Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
中国特色社会主义 [2025/08/13 06:52] – created xiaoer | 中国特色社会主义 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== Zhōngguó tèsè shèhuì zhǔyì: 中国特色社会主义 - Socialism with Chinese Characteristics ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** Zhōngguó tèsè shèhuì zhǔyì | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun Phrase | + | |
- | * **HSK Level:** N/A | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** Imagine a system with the political control and long-term goals of socialism (led by the Communist Party, aiming for " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **中 (zhōng):** Center, middle. In this context, it stands for 中国 (Zhōngguó), | + | |
- | * **国 (guó):** Country, nation. | + | |
- | * **特 (tè):** Special, unique, particular. | + | |
- | * **色 (sè):** Color, but here it means " | + | |
- | * **社 (shè):** Society, a group of people. | + | |
- | * **会 (huì):** To meet, a gathering, an association. // Together, **社会 (shèhuì)** means " | + | |
- | * **主 (zhǔ):** Main, primary, lord. | + | |
- | * **义 (yì):** Meaning, principle, justice. // Together, **主义 (zhǔyì)** is a suffix meaning " | + | |
- | Putting it all together, the term literally reads: " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | This phrase is the bedrock of modern China' | + | |
- | A useful comparison for Western learners is the concept of **" | + | |
- | * **American Exceptionalism** is the belief that the United States is unique and holds a special place among nations due to its origins in liberty, individualism, | + | |
- | * **Socialism with Chinese Characteristics** serves a similar function. It asserts that China' | + | |
- | While American Exceptionalism champions the individual and a free-market philosophy, Socialism with Chinese Characteristics prioritizes the collective, national stability, and long-term strategic planning guided by the state. Understanding this term is not just about politics; it's about understanding the fundamental worldview that shapes modern Chinese society and its ambitions. | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | This term is overwhelmingly formal and political. You will almost never hear it in a casual conversation between friends. | + | |
- | * **Official Discourse: | + | |
- | * **Media and Propaganda: | + | |
- | * **Business and Academia:** In formal business meetings with state-owned enterprises or in academic papers on sociology or political science, the term is used to set the official ideological context. | + | |
- | For a language learner, the key takeaway is to recognize it and understand its weight, not to try and use it in daily conversation. Discussing its *effects*—like the high-speed rail network, poverty alleviation, | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * **中国特色社会主义**是马克思主义与中国具体实际相结合的产物。 | + | |
- | * Pinyin: **Zhōngguó tèsè shèhuì zhǔyì** shì Mǎkèsī zhǔyì yǔ Zhōngguó jùtǐ shíjì xiāng jiéhé de chǎnwù. | + | |
- | * English: **Socialism with Chinese Characteristics** is the product of combining Marxism with the concrete realities of China. | + | |
- | * Analysis: This is a classic, textbook definition. It emphasizes the ideology' | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 邓小平被认为是**中国特色社会主义**的总设计师。 | + | |
- | * Pinyin: Dèng Xiǎopíng bèi rènwéi shì **Zhōngguó tèsè shèhuì zhǔyì** de zǒng shèjìshī. | + | |
- | * English: Deng Xiaoping is considered the chief architect of **Socialism with Chinese Characteristics**. | + | |
- | * Analysis: This sentence places the term in its historical context, crediting the former leader Deng Xiaoping with initiating this ideological and economic shift. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 坚持和发展**中国特色社会主义**,是实现中华民族伟大复兴的必由之路。 | + | |
- | * Pinyin: Jiānchí hé fāzhǎn **Zhōngguó tèsè shèhuì zhǔyì**, shì shíxiàn Zhōnghuá mínzú wěidà fùxīng de bìyóuzhīlù. | + | |
- | * English: Upholding and developing **Socialism with Chinese Characteristics** is the only path to realizing the great rejuvenation of the Chinese nation. | + | |
- | * Analysis: This is a highly formal, political statement you would hear from leaders like Xi Jinping. It connects the ideology directly to the national goal of the " | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 我们的目标是建设富强、民主、文明、和谐的**中国特色社会主义**现代化强国。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen de mùbiāo shì jiànshè fùqiáng, mínzhǔ, wénmíng, héxié de **Zhōngguó tèsè shèhuì zhǔyì** xiàndàihuà qiángguó. | + | |
- | * English: Our goal is to build a strong, democratic, civilized, and harmonious modern **socialist country with Chinese characteristics**. | + | |
- | * Analysis: This sentence showcases how the term is used as an adjective to describe the *type* of country China aims to be. Note that " | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 这篇论文探讨了**中国特色社会主义**市场经济的优越性。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè piān lùnwén tàntǎo le **Zhōngguó tèsè shèhuì zhǔyì** shìchǎng jīngjì de yōuyuèxìng. | + | |
- | * English: This academic paper discusses the superiority of the **socialist market economy with Chinese characteristics**. | + | |
- | * Analysis: This shows its use in an academic context, often to analyze (and typically praise) the economic aspects of the system. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 学习**中国特色社会主义**理论是大学生的必修课。 | + | |
- | * Pinyin: Xuéxí **Zhōngguó tèsè shèhuì zhǔyì** lǐlùn shì dàxuéshēng de bìxiū kè. | + | |
- | * English: Studying the theory of **Socialism with Chinese Characteristics** is a required course for university students. | + | |
- | * Analysis: This demonstrates the practical implementation of the ideology within the education system. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 在新时代,我们必须毫不动摇地坚持**中国特色社会主义**。 | + | |
- | * Pinyin: Zài xīn shídài, wǒmen bìxū háo bù dòngyáo de jiānchí **Zhōngguó tèsè shèhuì zhǔyì**. | + | |
- | * English: In the new era, we must unswervingly adhere to **Socialism with Chinese Characteristics**. | + | |
- | * Analysis: The phrase "new era" (新时代) is strongly associated with Xi Jinping' | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 外国投资者需要了解**中国特色社会主义**法律体系。 | + | |
- | * Pinyin: Wàiguó tóuzīzhě xūyào liǎojiě **Zhōngguó tèsè shèhuì zhǔyì** fǎlǜ tǐxì. | + | |
- | * English: Foreign investors need to understand the legal system of **Socialism with Chinese Characteristics**. | + | |
- | * Analysis: This highlights a practical context for foreigners. It implies that the legal system operates under different principles than those in their home countries. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 很多人认为,高铁网络就是**中国特色社会主义**制度优势的体现。 | + | |
- | * Pinyin: Hěn duō rén rènwéi, gāotiě wǎngluò jiùshì **Zhōngguó tèsè shèhuì zhǔyì** zhìdù yōushì de tǐxiàn. | + | |
- | * English: Many people believe that the high-speed rail network is a manifestation of the advantages of the **Socialism with Chinese Characteristics** system. | + | |
- | * Analysis: This is a sentence you might see in an opinion piece. It connects a concrete achievement (high-speed rail) to the abstract ideology, presenting it as proof of the system' | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 党的领导是**中国特色社会主义**最本质的特征。 | + | |
- | * Pinyin: Dǎng de lǐngdǎo shì **Zhōngguó tèsè shèhuì zhǔyì** zuì běnzhì de tèzhēng. | + | |
- | * English: The Party' | + | |
- | * Analysis: This sentence states the core political tenet of the ideology: the absolute leadership of the Communist Party is non-negotiable. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **False Friend: " | + | |
- | * A major pitfall is to equate " | + | |
- | * **Incorrect usage:** "China is a communist country, so there' | + | |
- | * **Correction: | + | |
- | * **Misconception: | + | |
- | * Another common mistake is to dismiss the " | + | |
- | * **Mistake: Using it in Casual Conversation** | + | |
- | * As mentioned, this is a very formal term. Dropping it into a casual chat about your trip to Shanghai would be like saying, "I truly enjoyed the execution of federalist principles in their interstate highway system!" | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * **[[改革开放]] (gǎigé kāifàng)** - Reform and Opening Up. The series of economic reforms started by Deng Xiaoping in 1978 that laid the foundation for this ideology. | + | |
- | * **[[社会主义市场经济]] (shèhuì zhǔyì shìchǎng jīngjì)** - Socialist market economy. The specific economic model within the broader ideology. It's the " | + | |
- | * **[[中国梦]] (Zhōngguó mèng)** - The Chinese Dream. The overarching national vision of " | + | |
- | * **[[小康社会]] (xiǎokāng shèhuì)** - A moderately prosperous society. A key milestone and objective of the ideology, officially declared as achieved in 2021. | + | |
- | * **[[习近平新时代中国特色社会主义思想]] (Xí Jìnpíng xīn shídài Zhōngguó tèsè shèhuì zhǔyì sīxiǎng)** - Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era. The current, official evolution of the ideology, canonized into the Party constitution. | + | |
- | * **[[实事求是]] (shí shì qiú shì)** - To seek truth from facts. A famous phrase promoting pragmatism, which is the philosophical justification for adapting socialism to fit China' | + | |
- | * **[[共产党]] (gòngchǎndǎng)** - The Communist Party. The ruling party that defines, leads, and implements the ideology. | + | |
- | * **[[国家资本主义]] (guójiā zīběn zhǔyì)** - State Capitalism. A term often used by Western political scientists to describe China' | + |