Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
主播 [2025/08/12 00:57] – created xiaoer | 主播 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== zhǔbō: 主播 - Streamer, Livestreamer, | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** zhǔbō | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 6 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** At its heart, **主播 (zhǔbō)** refers to the main person guiding a live broadcast. This concept began with TV and radio news anchors. However, with the explosion of the internet in China, the term has been enthusiastically adopted to describe the millions of online personalities who stream content—from playing video games to reviewing products and selling goods live to massive audiences. The core idea is "one person broadcasting to many." | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **主 (zhǔ):** Meaning " | + | |
- | * **播 (bō):** Meaning "to broadcast" | + | |
- | * Together, **主播 (zhǔbō)** literally translates to "main broadcaster" | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | The term **主播 (zhǔbō)** is more than just a job title; it's a window into modern Chinese society and its " | + | |
- | While the West has " | + | |
- | Unlike a typical Western influencer who might post a sponsored ad, the **带货主播 (dàihuò zhǔbō)**, or " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | The meaning of **主播** is highly dependent on the context. | + | |
- | === News and Traditional Media === | + | |
- | This is the original, more formal usage. It refers to a professionally trained journalist or host in traditional media. | + | |
- | * `新闻主播 (xīnwén zhǔbō)` - News anchor | + | |
- | * `电视主播 (diànshì zhǔbō)` - TV host/ | + | |
- | * `电台主播 (diàntái zhǔbō)` - Radio host | + | |
- | === Internet Livestreaming (直播) === | + | |
- | This is the most common usage today, referring to online content creators who broadcast live. It's usually informal. | + | |
- | * `游戏主播 (yóuxì zhǔbō)` - Game streamer (someone who streams themselves playing video games). | + | |
- | * `带货主播 (dàihuò zhǔbō)` - E-commerce streamer (someone who sells products live). This is a massive industry in China. | + | |
- | * `吃播主播 (chībō zhǔbō)` - " | + | |
- | * `户外主播 (hùwài zhǔbō)` - Outdoor streamer (someone who streams their travels or outdoor activities). | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 她是中央电视台最受欢迎的**主播**之一。 | + | |
- | * Pinyin: Tā shì Zhōngyāng Diànshìtái zuì shòu huānyíng de **zhǔbō** zhīyī. | + | |
- | * English: She is one of the most popular anchors on CCTV (China Central Television). | + | |
- | * Analysis: This is the traditional, | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 这个**主播**很会带货,他推荐的东西我都想买。 | + | |
- | * Pinyin: Zhège **zhǔbō** hěn huì dài huò, tā tuījiàn de dōngxi wǒ dōu xiǎng mǎi. | + | |
- | * English: This streamer is great at selling things; I want to buy everything he recommends. | + | |
- | * Analysis: This sentence perfectly illustrates the concept of a `带货主播` (dàihuò zhǔbō) and their influence on consumers. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 我弟弟的梦想是成为一名游戏**主播**。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ dìdi de mèngxiǎng shì chéngwéi yī míng yóuxì **zhǔbō**. | + | |
- | * English: My younger brother' | + | |
- | * Analysis: Shows how **主播** has become a modern career aspiration, particularly among younger generations. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 你最喜欢的**主播**是谁? | + | |
- | * Pinyin: Nǐ zuì xǐhuān de **zhǔbō** shì shéi? | + | |
- | * English: Who is your favorite streamer? | + | |
- | * Analysis: A common, casual question used among friends when discussing online content creators. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 昨晚我给那个唱歌的**主播**打赏了。 | + | |
- | * Pinyin: Zuówǎn wǒ gěi nàge chànggē de **zhǔbō** dǎshǎng le. | + | |
- | * English: Last night, I tipped the streamer who was singing. | + | |
- | * Analysis: This sentence introduces the related concept of `打赏 (dǎshǎng)`, | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 当**主播**看起来轻松,其实非常辛苦,每天要直播好几个小时。 | + | |
- | * Pinyin: Dāng **zhǔbō** kànqǐlái qīngsōng, qíshí fēicháng xīnkǔ, měitiān yào zhíbō hǎo jǐ gè xiǎoshí. | + | |
- | * English: Being a streamer looks easy, but it's actually very hard work; they have to stream for several hours every day. | + | |
- | * Analysis: This provides a realistic perspective on the profession. Note the use of `直播 (zhíbō)` as the verb "to livestream." | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 那个有名的**主播**因为逃税被封号了。 | + | |
- | * Pinyin: Nàge yǒumíng de **zhǔbō** yīnwèi táoshuì bèi fēng hào le. | + | |
- | * English: That famous streamer' | + | |
- | * Analysis: Demonstrates a negative context, showing that **主播** are public figures subject to scrutiny and regulation. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 他不只是个**主播**,他还有自己的公司。 | + | |
- | * Pinyin: Tā bùzhǐshì ge **zhǔbō**, | + | |
- | * English: He's not just a streamer; he also has his own company. | + | |
- | * Analysis: Highlights how successful **主播** often become entrepreneurs, | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 这位**主播**专门讲解历史故事,很有意思。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè wèi **zhǔbō** zhuānmén jiǎngjiě lìshǐ gùshì, hěn yǒu yìsi. | + | |
- | * English: This streamer specializes in explaining history stories; it's very interesting. | + | |
- | * Analysis: Shows the diversity of content. A **主播** isn't just for selling or gaming; they can also be educators and storytellers. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 你是哪种类型的**主播**?美食还是旅行? | + | |
- | * Pinyin: Nǐ shì nǎ zhǒng lèixíng de **zhǔbō**? | + | |
- | * English: What type of streamer are you? Food or travel? | + | |
- | * Analysis: A question one might ask a **主播** directly, showing how the term is used to categorize different content niches. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **`主播 (zhǔbō)` vs. `主持人 (zhǔchírén)`: | + | |
- | * **主播 (zhǔbō): | + | |
- | * **主持人 (zhǔchírén): | + | |
- | * **Rule of thumb:** If it's live and broadcast to an audience, **主播** is often the better word. If they are hosting an in-person event or a pre-recorded show, **主持人** is more appropriate. There is some overlap (a TV host can be both), but **主播** is more specific to broadcasting. | + | |
- | * **Not Just an " | + | |
- | * **False Friend: " | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[直播]] (zhíbō) - Livestream; the verb "to livestream." | + | |
- | * [[网红]] (wǎnghóng) - " | + | |
- | * [[主持人]] (zhǔchírén) - Host, presenter, emcee. The related but distinct term explained in " | + | |
- | * [[粉丝]] (fěnsī) - " | + | |
- | * [[带货]] (dàihuò) - "To bring goods." | + | |
- | * [[打赏]] (dǎshǎng) - "To tip" or "to donate." | + | |
- | * [[抖音]] (Dǒuyīn) - Douyin, the Chinese version of TikTok. A massive platform for all types of **主播**. | + | |
- | * [[B站]] (B zhàn) - " | + | |
- | * [[弹幕]] (dànmù) - " | + |