Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
主权 [2025/08/10 14:42] – created xiaoer | 主权 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== zhǔquán: 主权 - Sovereignty ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** zhǔ quán | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 6 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** Think of 主权 (zhǔquán) as a country' | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **主 (zhǔ):** This character originally depicted a lamp with a flame, symbolizing the central, most important light. It means " | + | |
- | * **权 (quán):** This character signifies " | + | |
- | * The two characters combine literally to mean "the master' | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | * **The " | + | |
- | * **Comparison to Western " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | * **Formal and Official Contexts:** You will almost never hear 主权 (zhǔquán) in casual conversation. Its use is reserved for serious, formal situations: | + | |
- | * **Government Statements: | + | |
- | * **News Broadcasts: | + | |
- | * **International Law & Politics:** Academic papers, diplomatic negotiations, | + | |
- | * **Key Political Issues:** The term is most frequently invoked when discussing China' | + | |
- | * **Taiwan:** The assertion that Taiwan is a province of China is framed as an issue of national 主权 and territorial integrity. | + | |
- | * **South China Sea (南海 - Nán Hǎi):** China' | + | |
- | * **Hong Kong & Macau:** The principle of "One Country, Two Systems" | + | |
- | * **Connotation: | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 中国政府多次重申,台湾问题是中国的内政,关系到中国的主权和领土完整。 | + | |
- | * Pinyin: Zhōngguó zhèngfǔ duōcì chóngshēn, | + | |
- | * English: The Chinese government has repeatedly reiterated that the Taiwan issue is China' | + | |
- | * Analysis: This is a classic, standard phrase used in official Chinese diplomacy. It links 主权 directly with `领土完整` (territorial integrity). | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 任何国家都无权干涉别国的主权事务。 | + | |
- | * Pinyin: Rènhé guójiā dōu wúquán gānshè biéguó de **zhǔquán** shìwù. | + | |
- | * English: No country has the right to interfere in the sovereign affairs of another country. | + | |
- | * Analysis: This sentence expresses the core principle of non-interference, | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 我们必须坚决捍卫国家的主权。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen bìxū jiānjué hànwèi guójiā de **zhǔquán**. | + | |
- | * English: We must resolutely defend our national sovereignty. | + | |
- | * Analysis: `捍卫` (hànwèi - to defend) is a very common verb paired with 主权. The tone is strong and determined. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 这一行动被视为对该国主权的严重侵犯。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè yī xíngdòng bèi shìwéi duì gāiguó **zhǔquán** de yánzhòng qīnfàn. | + | |
- | * English: This action was seen as a serious violation of that country' | + | |
- | * Analysis: `侵犯` (qīnfàn - to violate/ | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 成为一个主权国家是他们长期以来的目标。 | + | |
- | * Pinyin: Chéngwéi yīgè **zhǔquán** guójiā shì tāmen chángqī yǐlái de mùbiāo. | + | |
- | * English: Becoming a sovereign nation has long been their goal. | + | |
- | * Analysis: Here, 主权 is used as an adjective to describe a type of country (`主权国家` - sovereign state). | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 两国就岛屿的主权归属问题进行了谈判。 | + | |
- | * Pinyin: Liǎng guó jiù dǎoyǔ de **zhǔquán** guīshǔ wèntí jìnxíng le tánpàn. | + | |
- | * English: The two countries held negotiations regarding the issue of the islands' | + | |
- | * Analysis: `主权归属` (zhǔquán guīshǔ) means " | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 随着全球化的发展,传统的主权概念正面临新的挑战。 | + | |
- | * Pinyin: Suízhe quánqiúhuà de fāzhǎn, chuántǒng de **zhǔquán** gàiniàn zhèng miànlín xīn de tiǎozhàn. | + | |
- | * English: With the development of globalization, | + | |
- | * Analysis: This shows a more academic or theoretical use of the term, acknowledging that the concept itself can be discussed and debated. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 中国提出了“网络主权”的概念,强调国家有权管理本国的互联网。 | + | |
- | * Pinyin: Zhōngguó tíchū le “wǎngluò **zhǔquán**” de gàiniàn, qiángdiào guójiā yǒuquán guǎnlǐ běnguó de hùliánwǎng. | + | |
- | * English: China has proposed the concept of "cyber sovereignty," | + | |
- | * Analysis: This demonstrates how the core concept of 主权 is being adapted to modern domains like the internet. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 这份不平等条约严重损害了清朝的主权。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè fèn bù píngděng tiáoyuē yánzhòng sǔnhài le Qīngcháo de **zhǔquán**. | + | |
- | * English: This unequal treaty seriously damaged the Qing Dynasty' | + | |
- | * Analysis: This places the term in a historical context, directly referencing the " | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 尊重各国主权是和平共处的基本原则。 | + | |
- | * Pinyin: Zūnzhòng gèguó **zhǔquán** shì hépíng gòngchǔ de jīběn yuánzé. | + | |
- | * English: Respecting the sovereignty of all countries is a basic principle of peaceful coexistence. | + | |
- | * Analysis: This is a high-level diplomatic phrase, often used in international forums to outline a vision for global relations. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **Mistake 1: Using it Casually.** | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Reason:** This is a common mistake for English speakers who might equate " | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **False Friend: 主权 (zhǔquán) vs. 权利 (quánlì)** | + | |
- | * **主权 (zhǔquán): | + | |
- | * **权利 (quánlì): | + | |
- | * **Example: | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * `[[领土完整]] (lǐngtǔ wánzhěng)` - Territorial integrity. The idea that a country' | + | |
- | * `[[独立]] (dúlì)` - Independence. A state of being free from the control of others, which is a core component of 主权. | + | |
- | * `[[干涉内政]] (gānshè nèizhèng)` - To interfere in internal affairs. The primary action that is seen as a violation of a country' | + | |
- | * `[[权利]] (quánlì)` - Rights. The "false friend" | + | |
- | * `[[主权国家]] (zhǔquán guójiā)` - Sovereign state. A formal term for a country that possesses sovereignty. | + | |
- | * `[[国家安全]] (guójiā ānquán)` - National security. Protecting 主权 is a key goal of ensuring national security. | + | |
- | * `[[核心利益]] (héxīn lìyì)` - Core interests. A term in Chinese foreign policy for issues that are non-negotiable, | + | |
- | * `[[百年国耻]] (bǎinián guóchǐ)` - Century of Humiliation. The crucial historical backdrop that gives the term 主权 its deep emotional and political power in China. | + | |
- | * `[[网络主权]] (wǎngluò zhǔquán)` - Cyber sovereignty. A modern, 21st-century application of the concept to the digital realm. | + |