优惠

This is an old revision of the document!


yōuhuì: 优惠 - Discount, Special Offer, Favorable

  • Keywords: youhui, 优惠, Chinese discount, special offer in Chinese, yōuhuì meaning, Chinese for sale, favorable price, promotional offer, Chinese shopping vocabulary, HSK 4 vocabulary.
  • Summary: An essential term for any learner, 优惠 (yōuhuì) is the common Chinese word for a discount, special offer, or promotional deal. Found on everything from online shopping sites like Taobao to restaurant menus, understanding `优惠` is key to navigating daily commerce in China. It refers not just to a price reduction, but to any kind of “favorable benefit” offered to a customer, making it a cornerstone of modern marketing and a word you'll encounter constantly.
  • Pinyin (with tone marks): yōuhuì
  • Part of Speech: Noun, Adjective
  • HSK Level: HSK 4
  • Concise Definition: A discount, special offer, or a favorable/preferential condition.
  • In a Nutshell: While `优惠` translates directly to “discount” or “special offer,” its feeling is slightly more formal and positive. Think of it as a “preferential benefit.” It's the word businesses use to frame a price reduction as a special, positive gesture toward the customer, rather than simply a “sale.” You'll see it on signs, coupons, and official announcements for promotions.
  • 优 (yōu): This character means excellent, superior, or plentiful. It depicts a person (人) with extra strokes suggesting a graceful, confident stride. It's the same “you” in `优秀 (yōuxiù)`, meaning outstanding.
  • 惠 (huì): This character means benefit, favor, or kindness. Its components suggest a string or series (串) of good intentions coming from the heart (心).
  • Together, 优惠 (yōuhuì) literally means an “excellent benefit” or “superior favor.” This etymology highlights why the word feels more positive than a simple “price cut.” It implies the business is graciously offering you a special, advantageous deal.

In Chinese consumer culture, finding a good deal is not just about saving money; it's about being a savvy consumer. The concept of `优惠` plays directly into this mindset. Unlike the Western concept of a “clearance sale,” which can sometimes imply a desperate attempt to sell old or unwanted stock, `优惠` frames the transaction more positively. It suggests the seller is actively choosing to provide a “favorable” deal to build a relationship, reward loyalty, or attract new customers. This is a subtle but important marketing distinction. It makes the customer feel valued and smart for seizing the opportunity. For example, a bank doesn't offer a “cheap loan”; it offers a `优惠利率 (yōuhuì lìlǜ)` or “preferential interest rate.” A company doesn't give its partners “cheaper prices”; it provides `特别优惠 (tèbié yōuhuì)` or “special favorable terms.” The term elevates the transaction from a simple price drop to a gesture of goodwill and strategic partnership.

`优惠` is ubiquitous in daily life and commerce.

  • Shopping and Retail: This is the most common context. You'll see signs in storefronts reading `今日优惠 (jīnrì yōuhuì)` (Today's Special Offer) or `优惠活动 (yōuhuì huódòng)` (Promotional Event). On e-commerce platforms like Taobao or JD.com, the `优惠` section is where all the deals are listed.
  • Asking for a Discount: When shopping, you can ask politely, `有什么优惠吗? (Yǒu shéme yōuhuì ma?)` meaning “Are there any special offers/discounts?”. This is a slightly more formal and broad question than just asking for a cheaper price.
  • Services: The term extends beyond physical goods. You'll find it used for bank loans (`优惠贷款`), phone plans (`套餐优惠`), and membership fees. It always implies a special, better-than-standard rate.
  • As an Adjective: `优惠` can directly modify a noun. For example, `优惠价 (yōuhuìjià)` means “discounted price.”
  • Example 1:
    • 请问,现在有什么优惠活动吗?
    • Pinyin: Qǐngwèn, xiànzài yǒu shéme yōuhuì huódòng ma?
    • English: Excuse me, are there any promotional offers right now?
    • Analysis: A classic and polite phrase for a customer to use in a store. `优惠活动` (promotional event/activity) is a very common set phrase.
  • Example 2:
    • 新用户注册可以享受首次优惠
    • Pinyin: Xīn yònghù zhùcè kěyǐ xiǎngshòu shǒucì yōuhuì.
    • English: New users can enjoy a first-time discount upon registration.
    • Analysis: This sentence uses `优惠` as a noun. It's typical marketing language you would see on an app or website.
  • Example 3:
    • 这家餐厅为学生提供九折的优惠
    • Pinyin: Zhè jiā cāntīng wèi xuéshēng tígōng jiǔ zhé de yōuhuì.
    • English: This restaurant offers students a 10% discount. (Literally: a “90% of price” discount).
    • Analysis: This shows how `优惠` can be used as a general term to describe a specific discount like `打折 (dǎzhé)`. The specific deal is `九折` (10% off), and the general category of the deal is `优惠`.
  • Example 4:
    • 如果你买两件,价格会更优惠
    • Pinyin: Rúguǒ nǐ mǎi liǎng jiàn, jiàgé huì gèng yōuhuì.
    • English: If you buy two, the price will be more favorable.
    • Analysis: Here, `优惠` is used as an adjective meaning “favorable” or “discounted.” `更优惠` means “more favorable” or “a better deal.”
  • Example 5:
    • 这个优惠券下个月就过期了。
    • Pinyin: Zhège yōuhuìquàn xià ge yuè jiù guòqī le.
    • English: This coupon expires next month.
    • Analysis: `优惠券 (yōuhuìquàn)` is the specific word for a coupon or voucher, literally a “favorable benefit ticket.”
  • Example 6:
    • 节假日期间,商场会推出很多优惠
    • Pinyin: Jiàrì qījiān, shāngchǎng huì tuīchū hěn duō yōuhuì.
    • English: During the holidays, shopping malls will roll out many special offers.
    • Analysis: Demonstrates `优惠` used as a plural noun (“offers”). `推出 (tuīchū)` means to launch or roll out, a common verb paired with `优惠`.
  • Example 7:
    • 我们为长期合作的客户提供价格优惠
    • Pinyin: Wǒmen wèi chángqī hézuò de kèhù tígōng jiàgé yōuhuì.
    • English: We provide price discounts for our long-term clients.
    • Analysis: A formal business context. `价格优惠` specifies that the “favorable benefit” is related to the price.
  • Example 8:
    • 对不起,这款是新品,没有任何优惠
    • Pinyin: Duìbuqǐ, zhè kuǎn shì xīnpǐn, méiyǒu rènhé yōuhuì.
    • English: Sorry, this model is a new product, it doesn't have any discounts.
    • Analysis: A common way for a salesperson to politely refuse a request for a discount. `任何优惠` means “any discount whatsoever.”
  • Example 9:
    • 这次活动的优惠力度很大。
    • Pinyin: Zhè cì huódòng de yōuhuì lìdù hěn dà.
    • English: The discounts for this event are very significant.
    • Analysis: `力度 (lìdù)` means “strength” or “intensity.” `优惠力度` is a native-sounding phrase to describe how good the deals are.
  • Example 10:
    • 成为会员后,你可以获得更多专属优惠
    • Pinyin: Chéngwéi huìyuán hòu, nǐ kěyǐ huòdé gèng duō zhuānshǔ yōuhuì.
    • English: After becoming a member, you can get more exclusive offers.
    • Analysis: `专属优惠 (zhuānshǔ yōuhuì)` means “exclusive offers,” another key marketing phrase in modern China.
  • `优惠 (yōuhuì)` vs. `打折 (dǎzhé)`: This is the most critical distinction.
    • `优惠` is a broad, umbrella term for ANY kind of special offer (e.g., a percentage off, a coupon, a buy-one-get-one-free deal, a free gift with purchase). It is a noun or adjective.
    • `打折 (dǎzhé)` is a verb-object phrase that specifically means “to give a percentage discount.” `打八折 (dǎ bā zhé)` means to charge 80% of the price (a 20% discount).
    • Correct: `这里有什么优惠吗?` (Are there any special offers?)
    • Correct: `这个商品打几折?` (What is the percentage discount on this item?)
    • Incorrect: `这个商品优惠八折。` (The grammar is wrong).
    • Correct way to combine them: `这个商品有打八折的优惠。` (This item has a 20% off deal).
  • Formality: `优惠` is a generally applicable word, used in both writing and speech, but it carries a slightly more formal and commercial tone than asking `可以便宜点吗? (Kěyǐ piányi diǎn ma?)`, which is very colloquial and direct bargaining. Using `优惠` sounds a bit more polite and sophisticated.
  • 打折 (dǎzhé) - To give a percentage-based discount. A specific *type* of `优惠`.
  • 折扣 (zhékòu) - The noun form of `打折`, meaning “a discount.” More formal and written.
  • 促销 (cùxiāo) - To promote sales; a promotion. This is a broader marketing term that describes the entire activity, which often includes `优惠`.
  • 优惠券 (yōuhuìquàn) - A coupon or voucher. Literally a “favorable benefit ticket.”
  • 特价 (tèjià) - Special price. Refers to an item temporarily sold at a lower-than-usual price.
  • 便宜 (piányi) - Cheap, inexpensive. The most common and direct adjective for something low-priced.
  • 划算 (huásuàn) - Cost-effective; a good deal. This adjective describes your *judgment* that something is worth its price, often because of a `优惠`.
  • 活动 (huódòng) - Activity, event. Frequently paired with `优惠` to mean “promotional campaign” or “sales event” (`优惠活动`).
  • 返现 (fǎnxiàn) - Cashback. Another specific type of `优惠`.