Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
传说 [2025/08/13 11:53] – created xiaoer | 传说 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== chuánshuō: | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** chuánshuō | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun, Verb | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 5 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** Think of **传说 (chuánshuō)** as the word for any story you've heard that has been passed down through time, blending fact and fiction. It's the category for epic tales of heroes, spirits, and historical figures whose real lives have been embellished into grand narratives. Crucially, it's also a conversational tool used to introduce a piece of information you heard from others, similar to saying "they say..." | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **传 (chuán):** This character means "to pass on," "to transmit," | + | |
- | * **说 (shuō):** This character simply means "to speak," | + | |
- | When combined, **传说 (chuánshuō)** literally means "to pass on by speaking." | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | In China, **传说 (chuánshuō)** are more than just children' | + | |
- | A key difference from Western " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **传说** is an extremely common word used in two primary ways: | + | |
- | **1. As a Noun: " | + | |
- | This is its most direct meaning. It's used to talk about traditional myths, historical sagas, or even modern urban legends. | + | |
- | * //" | + | |
- | * //" | + | |
- | **2. As a Verb Phrase: "It is said that..." | + | |
- | This is a very frequent conversational use. It's placed at the beginning of a sentence to introduce information that is not from your own direct experience. It's a way of signaling "this is what I've heard." | + | |
- | * //" | + | |
- | * //" | + | |
- | This usage is neutral and can be applied to anything from harmless gossip to local beliefs or unverified " | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 花木兰的**传说**在中国家喻户晓。 | + | |
- | * Pinyin: Huā Mùlán de **chuánshuō** zài Zhōngguó jiāyùhùxiǎo. | + | |
- | * English: The legend of Hua Mulan is known by every household in China. | + | |
- | * Analysis: Here, **传说** is used as a noun to refer to a classic, well-known legend. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * **传说**这座山里住着神仙。 | + | |
- | * Pinyin: **Chuánshuō** zhè zuò shān li zhùzhe shénxiān. | + | |
- | * English: It is said that immortals live in this mountain. | + | |
- | * Analysis: Here, **传说** acts as a verb phrase to introduce a piece of folklore or local belief. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 这只是个**传说**,不一定是真的。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè zhǐshì ge **chuánshuō**, | + | |
- | * English: This is just a legend, it's not necessarily true. | + | |
- | * Analysis: A great sentence for showing how **传说** implies an unverified story, contrasting it with reality (真的). | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 他是商界的一个**传说**。 | + | |
- | * Pinyin: Tā shì shāngjiè de yí ge **chuánshuō**. | + | |
- | * English: He is a legend in the business world. | + | |
- | * Analysis: This demonstrates how **传说** can be used in a modern context to describe a person with a legendary reputation. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * **传说**这种茶可以治百病。 | + | |
- | * Pinyin: **Chuánshuō** zhè zhǒng chá kěyǐ zhì bǎi bìng. | + | |
- | * English: They say this type of tea can cure a hundred illnesses. | + | |
- | * Analysis: Using the verbal form of **传说** to talk about a folk remedy or unproven claim. The phrase " | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 关于长城有很多美丽的**传说**。 | + | |
- | * Pinyin: Guānyú Chángchéng yǒu hěn duō měilì de **chuánshuō**. | + | |
- | * English: There are many beautiful legends about the Great Wall. | + | |
- | * Analysis: Using **传说** as a noun, modified by " | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 你听说了吗?**传说**公司明年要搬家。 | + | |
- | * Pinyin: Nǐ tīngshuō le ma? **Chuánshuō** gōngsī míngnián yào bānjiā. | + | |
- | * English: Have you heard? Rumor has it the company is moving next year. | + | |
- | * Analysis: A perfect example of **传说** being used for everyday office gossip. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 这个故事听起来像个**传说**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè ge gùshi tīngqǐlái xiàng ge **chuánshuō**. | + | |
- | * English: This story sounds like a legend. | + | |
- | * Analysis: Shows the relationship between a general " | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 他是孩子们眼中的**传说**人物。 | + | |
- | * Pinyin: Tā shì háizi men yǎnzhōng de **chuánshuō** rénwù. | + | |
- | * English: In the eyes of the children, he is a legendary figure. | + | |
- | * Analysis: The phrase **传说人物 (chuánshuō rénwù)** literally means " | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 很多**传说**都源于真实的历史事件。 | + | |
- | * Pinyin: Hěn duō **chuánshuō** dōu yuányú zhēnshí de lìshǐ shìjiàn. | + | |
- | * English: Many legends originate from real historical events. | + | |
- | * Analysis: This sentence directly addresses the blurry line between legend and history in Chinese culture. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **传说 (chuánshuō) vs. 故事 (gùshi):** This is the most critical distinction for a learner. **故事 (gùshi)** means " | + | |
- | * // | + | |
- | * // | + | |
- | * **传说 (chuánshuō) vs. 神话 (shénhuà): | + | |
- | * **Overusing the verbal form:** While " | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[故事]] (gùshi) - Story. The general category term. Every `传说` is a `故事`, but not every `故事` is a `传说`. | + | |
- | * [[神话]] (shénhuà) - Mythology. A type of `传说` specifically involving deities and creation. | + | |
- | * [[民间故事]] (mínjiān gùshi) - Folktale. Literally "story from among the people." | + | |
- | * [[据说]] (jùshuō) - It is said that. A direct and very common synonym for the verbal use of `传说`, often slightly more formal. | + | |
- | * [[谣言]] (yáoyán) - Rumor, gossip. Usually carries a negative connotation of being baseless and potentially harmful, whereas `传说` is neutral. | + | |
- | * [[历史]] (lìshǐ) - History. The body of verified facts that `传说` is often contrasted with. | + | |
- | * [[传奇]] (chuánqí) - A legend, a saga. Similar to `传说`, but often implies a more dramatic, fantastical, | + | |
- | * [[成语]] (chéngyǔ) - Idiom. Many four-character idioms are condensed versions of famous `传说` or historical events. | + |