便利

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

便利 [2025/08/12 00:05] – created xiaoer便利 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1
Line 1: Line 1:
-====== biànlì: 便利 - Convenient, Convenience ====== +
-===== Quick Summary ===== +
-  * **Keywords:** bianli, 便利, convenient in Chinese, convenience in Chinese, what does bianli mean, how to use bianli, Chinese for convenience, HSK 4, 便利店, 方便, 便民服务 +
-  * **Summary:** Learn the essential Chinese word **便利 (biànlì)**, which means **convenient** or **convenience**. This HSK 4 term is crucial for understanding modern Chinese life, from the efficiency of its public transit and mobile payments to the concept of a **便利店 (biànlìdiàn)**, or convenience store. This guide will break down its meaning, cultural importance, and how it differs from the similar word 方便 (fāngbiàn), equipping you with practical sentences to describe the convenient world around you. +
-===== Core Meaning ===== +
-  * **Pinyin (with tone marks):** biànlì +
-  * **Part of Speech:** Adjective, Noun +
-  * **HSK Level:** HSK 4 +
-  * **Concise Definition:** Pertaining to something that saves effort, is easy to use, or provides a beneficial advantage; convenient. +
-  * **In a Nutshell:** **便利 (biànlì)** describes a system, place, or service that makes life objectively easier and more efficient. Think of the feeling when you can get anywhere in the city via a seamless subway system, or pay for groceries, bills, and a taxi all with one app. That systemic ease and advantage is the core of **便利**. While it can be used as an adjective ("convenient"), it's also frequently used as a noun ("convenience"). +
-===== Character Breakdown ===== +
-  * **便 (biàn):** This character's primary meaning here is "convenient" or "easy." It's composed of the "person" radical (亻) on the left and a phonetic component (更) on the right. You can think of it as something that is changed or altered to make things easier for a **person**. +
-  * **利 (lì):** This character means "benefit," "advantage," or "profit." The pictograph shows a stalk of grain (禾) next to a knife (刂), representing the act of harvesting—reaping a benefit or gain. +
-  * When combined, **便利 (biànlì)** literally means "convenient and beneficial." It's not just that something is easy; it's that its convenience provides a tangible advantage, saving you time, effort, or trouble. +
-===== Cultural Context and Significance ===== +
-  * In modern China, **便利 (biànlì)** is more than just a nice-to-have; it's a driving force of societal development and a benchmark of modernity. The rapid development of high-speed rail, the creation of a nearly cashless society through apps like WeChat Pay and Alipay, and the explosion of 30-minute delivery services are all fueled by a collective pursuit of ultimate **便利**. +
-  * **Comparison to Western "Convenience":** In many Western cultures, convenience is often seen as a luxury or a bonus feature. In China, particularly in urban centers, **便利** is increasingly viewed as a fundamental expectation. A new apartment complex isn't just judged on its size, but on its proximity to a subway and whether there are shops and restaurants downstairs. The lack of **便利** is a significant drawback. This cultural value explains why China was able to leapfrog credit cards and go straight to mobile payments—it was simply more **便利**. This concept is deeply tied to the value of **效率 (xiàolǜ)**, or efficiency. +
-===== Practical Usage in Modern China ===== +
-  * **As an Adjective:** Used to describe things, especially infrastructure, technology, and locations. It is slightly more formal than its cousin, 方便 (fāngbiàn). +
-    * //e.g., 交通很便利 (jiāotōng hěn biànlì) - The transportation is very convenient.// +
-  * **As a Noun:** Used to mean "convenience" as an abstract concept. It's very common in the structure "提供便利" (tígōng biànlì) - to provide convenience. +
-    * //e.g., 手机支付带来了很多便利 (shǒujī zhīfù dàilái le hěn duō biànlì) - Mobile payments have brought a lot of convenience.// +
-  * **In Set Phrases:** The most common by far is **便利店 (biànlìdiàn)**, the direct translation for "convenience store" (like 7-Eleven or FamilyMart). Another is **便利贴 (biànlìtiē)** for a sticky note (like a Post-it). +
-===== Example Sentences ===== +
-  * **Example 1:** +
-    * 这里的交通非常**便利**,出门就是地铁站。 +
-    * Pinyin: Zhèlǐ de jiāotōng fēicháng **biànlì**, chūmén jiùshì dìtiězhàn. +
-    * English: The transportation here is extremely convenient; the subway station is right outside the door. +
-    * Analysis: A classic example of **便利** used as an adjective to describe objective infrastructure. +
-  * **Example 2:** +
-    * 网上购物给我们的生活带来了极大的**便利**。 +
-    * Pinyin: Wǎngshàng gòuwù gěi wǒmen de shēnghuó dàilái le jídà de **biànlì**. +
-    * English: Online shopping has brought great convenience to our lives. +
-    * Analysis: Here, **便利** is used as a noun, meaning "convenience" as a concept. +
-  * **Example 3:** +
-    * 我去楼下的**便利**店买瓶饮料。 +
-    * Pinyin: Wǒ qù lóuxià de **biànlì**diàn mǎi píng yǐnliào. +
-    * English: I'm going to the convenience store downstairs to buy a drink. +
-    * Analysis: Shows the essential compound noun **便利店 (biànlìdiàn)**. This term is fixed and cannot be changed. +
-  * **Example 4:** +
-    * 为了给游客提供**便利**,公园增设了更多的休息区。 +
-    * Pinyin: Wèile gěi yóukè tígōng **biànlì**, gōngyuán zēngshè le gèng duō de xiūxī qū. +
-    * English: In order to provide convenience for tourists, the park added more rest areas. +
-    * Analysis: Demonstrates the common formal structure **提供便利 (tígōng biànlì)**, "to provide/offer convenience." +
-  * **Example 5:** +
-    * 你觉得用手机支付比用现金**便利**吗? +
-    * Pinyin: Nǐ juéde yòng shǒujī zhīfù bǐ yòng xiànjīn **biànlì** ma? +
-    * English: Do you think using mobile payment is more convenient than using cash? +
-    * Analysis: A great sentence for comparison. **便利** is used to compare the objective advantages of two systems. +
-  * **Example 6:** +
-    * 如果您需要任何帮助,我们很乐意为您提供**便利**。 +
-    * Pinyin: Rúguǒ nín xūyào rènhé bāngzhù, wǒmen hěn lèyì wèi nín tígōng **biànlì**. +
-    * English: If you need any assistance, we are happy to provide you with convenience (i.e., help you out). +
-    * Analysis: A formal and polite sentence you might hear in a customer service context. +
-  * **Example 7:** +
-    * 这款软件的一大优点就是**便利**。 +
-    * Pinyin: Zhè kuǎn ruǎnjiàn de yí dà yōudiǎn jiùshì **biànlì**. +
-    * English: A major advantage of this software is its convenience. +
-    * Analysis: **便利** used as a noun to describe a key feature or quality. +
-  * **Example 8:** +
-    * 请把你的想法写在这张**便利**贴上。 +
-    * Pinyin: Qǐng bǎ nǐ de xiǎngfǎ xiě zài zhè zhāng **biànlì**tiē shàng. +
-    * English: Please write your ideas on this sticky note. +
-    * Analysis: Shows the compound noun **便利贴 (biànlìtiē)**, a useful vocabulary word for the office or classroom. +
-  * **Example 9:** +
-    * 这个城市什么都好,就是公共交通不太**便利**。 +
-    * Pinyin: Zhège chéngshì shénme dōu hǎo, jiùshì gōnggòng jiāotōng bú tài **biànlì**. +
-    * English: This city is great in every way, except that the public transportation isn't very convenient. +
-    * Analysis: Demonstrates the negative form, **不便利 (bú biànlì)**, used to point out a systemic disadvantage. +
-  * **Example 10:** +
-    * 政府推出了许多**便民**措施,为市民的生活提供了**便利**。 +
-    * Pinyin: Zhèngfǔ tuīchū le xǔduō **biànmín** cuòshī, wèi shìmín de shēnghuó tígōng le **biànlì**. +
-    * English: The government launched many "convenient-for-the-people" measures, providing convenience for the citizens' lives. +
-    * Analysis: This sentence links **便利** to the related concept of **便民 (biànmín)**, which specifically refers to convenience for the public. +
-===== Nuances and Common Mistakes ===== +
-  * **便利 (biànlì) vs. 方便 (fāngbiàn):** This is the most common point of confusion for learners. +
-    * **方便 (fāngbiàn)** is more common, more personal, and more versatile. It's used for personal schedules or situations. For example: "你现在说话**方便**吗?" (Is it convenient for you to talk now?). You CANNOT say `*你现在说话便利吗?`. +
-    * **便利 (biànlì)** is more formal and objective. It describes systems, services, and infrastructure. It's the "big picture" convenience. You'd say "交通很**便利**" more often than "交通很方便," although both are technically correct. **便利** sounds more descriptive of the system itself. +
-    * **Key Rule:** If you're talking about a convenience store, it's ALWAYS **便利店 (biànlìdiàn)**. If you're asking if a time is good for someone, it's ALWAYS **方便 (fāngbiàn)**. +
-  * **Not a synonym for "Easy":** +
-    * **便利 (biànlì)** does not mean "easy" in the sense of "not difficult." For that, you must use **容易 (róngyì)**. +
-    * **Incorrect:** `*这个数学题很便利。` (This math problem is very convenient.) +
-    * **Correct:** `这个数学题很**容易**。` (This math problem is very easy.) +
-    * **Analysis:** A problem's difficulty is about mental effort (`容易`), while `便利` is about saving time or physical effort in a process. +
-===== Related Terms and Concepts ===== +
-  * [[方便]] (fāngbiàn) - The most common synonym for "convenient," but more colloquial and used for personal situations and schedules. +
-  * [[便捷]] (biànjié) - Quick and convenient; nimble. This word emphasizes speed and ease, often used for technology like "便捷的支付" (a quick and easy payment). +
-  * [[便民]] (biànmín) - "Convenient for the people." A common term in government policies and public services (e.g., a "便民服务中心" is a public service center). +
-  * [[便利店]] (biànlìdiàn) - Convenience store. The most common compound word using **便利**. +
-  * [[效率]] (xiàolǜ) - Efficiency. The cultural drive for **便利** is deeply connected to the desire for high **效率**. +
-  * [[提供]] (tígōng) - To provide; to offer. Very commonly paired with **便利** in the phrase "提供便利" (to provide convenience). +
-  * [[容易]] (róngyì) - Easy. Refers to a lack of difficulty and is a common point of confusion for learners. It is not interchangeable with **便利**. +
-  * [[有利]] (yǒulì) - Favorable, advantageous, beneficial. It shares the character `利` (benefit) with **便利**, but **有利** refers to a situation being advantageous, which may or may not be related to convenience.+