Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
信号 [2025/08/12 23:38] – created xiaoer | 信号 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== xìnhào: 信号 - Signal, Sign, Cue ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** xìn hào | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** 4 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** `信号` is the universal Chinese word for any kind of " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **信 (xìn):** This character' | + | |
- | * **号 (hào):** This character means " | + | |
- | When combined, **信号 (xìnhào)** literally translates to an " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | While `信号` is often a direct, technical term, its use in social contexts reveals a key aspect of Chinese communication. Chinese culture can often favor indirectness and high-context communication, | + | |
- | This differs slightly from the Western concept of " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | `信号` is used constantly in two main domains: the technical and the social. | + | |
- | ==== Technical Signals ==== | + | |
- | This is the most common usage. The structure is typically `[Device/ | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | ==== Social and Metaphorical Signals ==== | + | |
- | This usage refers to cues, hints, and indicators in human interaction, | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 我的手机在这里没有**信号**。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ de shǒujī zài zhèlǐ méiyǒu **xìnhào**. | + | |
- | * English: My cell phone has no signal here. | + | |
- | * Analysis: This is one of the most common uses of the word. Note the use of `没有 (méiyǒu)` to say "to have no signal." | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 你必须等绿色的**信号**才能过马路。 | + | |
- | * Pinyin: Nǐ bìxū děng lǜsè de **xìnhào** cái néng guò mǎlù. | + | |
- | * English: You must wait for the green signal to cross the road. | + | |
- | * Analysis: Here, `信号` refers to the traffic light' | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 咖啡馆的WiFi**信号**很强。 | + | |
- | * Pinyin: Kāfēiguǎn de WiFi **xìnhào** hěn qiáng. | + | |
- | * English: The cafe's Wi-Fi signal is very strong. | + | |
- | * Analysis: `强 (qiáng)` means strong, and its opposite, `弱 (ruò)`, means weak. These are the standard adjectives for signal strength. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 他对我点了点头,这是一个开始的**信号**。 | + | |
- | * Pinyin: Tā duì wǒ diǎn le diǎn tóu, zhè shì yī個 kāishǐ de **xìnhào**. | + | |
- | * English: He nodded at me; this was the signal to begin. | + | |
- | * Analysis: This shows `信号` being used for a clear, non-verbal cue in a social context. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 我想我可能误解了她的**信号**。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ xiǎng wǒ kěnéng wùjiěle tā de **xìnhào**. | + | |
- | * English: I think I might have misunderstood her signals. | + | |
- | * Analysis: `误解 (wùjiě)` means to misunderstand. This is a common phrase when discussing social cues and dating. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 公司的利润下降是一个危险**信号**。 | + | |
- | * Pinyin: Gōngsī de lìrùn xiàjiàng shì yī ge wēixiǎn **xìnhào**. | + | |
- | * English: The company' | + | |
- | * Analysis: This is a great example of metaphorical use in a business or economic context. `危险信号` is a set phrase for "red flag" or " | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 你那么说会给老板发出一个错误的**信号**。 | + | |
- | * Pinyin: Nǐ nàme shuō huì gěi lǎobǎn fāchū yī ge cuòwù de **xìnhào**. | + | |
- | * English: Saying that will send the wrong signal to the boss. | + | |
- | * Analysis: The pattern `发出一个错误的信号 (fāchū yī ge cuòwù de xìnhào)` is very useful for explaining that an action might give a bad impression. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 裁判员发出了比赛结束的**信号**。 | + | |
- | * Pinyin: Cáipànyuán fāchūle bǐsài jiéshù de **xìnhào**. | + | |
- | * English: The referee gave the signal for the end of the match. | + | |
- | * Analysis: This shows the common collocation `发出 (fāchū)` meaning "to emit" or "to send out" a signal. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 在这个山谷里,收音机**信号**断断续续的。 | + | |
- | * Pinyin: Zài zhège shāngǔ lǐ, shōuyīnjī **xìnhào** duànduànxùxù de. | + | |
- | * English: In this valley, the radio signal is intermittent. | + | |
- | * Analysis: The adverb `断断续续 (duànduànxùxù)` vividly describes a signal that is " | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 看到他脸上的微笑,我收到了一个积极的**信号**。 | + | |
- | * Pinyin: Kàn dào tā liǎn shàng de wéixiào, wǒ shōudàole yī ge jījí de **xìnhào**. | + | |
- | * English: Seeing the smile on his face, I received a positive signal. | + | |
- | * Analysis: This sentence uses the verb `收到 (shōudào)`, | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **`信号 (xìnhào)` vs. `标志 (biāozhì)`: | + | |
- | * `信号` is dynamic and transmits information. It can change (a traffic light), appear/ | + | |
- | * `标志 (biāozhì)` is a static sign, symbol, or logo. It doesn' | + | |
- | * **Example of mistake: | + | |
- | * `*错误的:` 我在路上看到了一个红色的停止**信号**。 | + | |
- | * `*正确的:` 我在路上看到了一个红色的停止**标志**。 (I saw a red stop sign on the road.) | + | |
- | * **Not a Verb:** In English, " | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[标志]] (biāozhì) - A static sign, mark, or logo. Differentiated from the dynamic nature of `信号`. | + | |
- | * [[暗号]] (ànhào) - A secret signal, password, or code word, often used between spies or friends. A very specific type of `信号`. | + | |
- | * [[手势]] (shǒushì) - A hand gesture. A `手势` is a common way to give a `信号`. | + | |
- | * [[信息]] (xìnxī) - Information. This is the content that a `信号` carries. | + | |
- | * [[提示]] (tíshì) - A hint or a prompt. A `提示` is a gentle, often verbal, `信号` intended to help someone. | + | |
- | * [[预兆]] (yùzhào) - An omen or a portent. A `预兆` is a type of natural or supernatural `信号` that foretells the future. | + | |
- | * [[迹象]] (jìxiàng) - A sign or indication of a developing situation or trend (e.g., "signs of economic recovery" | + | |
- | * [[传达]] (chuándá) - To transmit, pass on, convey. This is the verb for what a `信号` does. | + | |
- | * [[指令]] (zhǐlìng) - An order or an instruction. This is often the message contained within a formal `信号`. | + |