Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
偷袭 [2025/08/13 06:56] – created xiaoer | 偷袭 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== tōuxí: 偷袭 - Sneak Attack, Ambush, Raid ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** tōuxí | + | |
- | * **Part of Speech:** Verb | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 6 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **偷袭 (tōuxí)** is more than just an attack; it's an attack defined by its stealth and deception. The core feeling is one of unfairness and cowardice because the target is unprepared. It implies breaking the " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **偷 (tōu):** The primary meaning of this character is "to steal." | + | |
- | * **袭 (xí):** This character means "to attack" | + | |
- | * When combined, **偷袭 (tōuxí)** literally means a " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | * **偷袭 (tōuxí)** is deeply connected to Chinese strategic thinking, famously articulated in Sun Tzu's //The Art of War// (孙子兵法, | + | |
- | * However, in personal and social contexts, it has a strong negative moral judgment. It is the direct opposite of being **光明正大 (guāngmíngzhèngdà)**, | + | |
- | * **Comparison to Western Culture:** The English word " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | * **Military and History:** This is the most literal usage, describing historical events or military tactics. E.g., The attack on Pearl Harbor is often described as a **偷袭**. | + | |
- | * **Gaming (游戏):** Extremely common. Used to describe " | + | |
- | * **Sports (体育):** Can be used to describe a clever, surprising play that catches the opponent off guard, like a quick steal in basketball. Here, the connotation can be more neutral or even positive, highlighting cleverness. | + | |
- | * **Figurative & Interpersonal: | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 敌人趁着夜色**偷袭**了我们的营地。 | + | |
- | * Pinyin: Dírén chènzhe yèsè **tōuxí**le wǒmen de yíngdì. | + | |
- | * English: The enemy took advantage of the night to launch a sneak attack on our camp. | + | |
- | * Analysis: This is the classic, literal military usage of the term. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 在游戏里,我最讨厌别人从背后**偷袭**。 | + | |
- | * Pinyin: Zài yóuxì lǐ, wǒ zuì tǎoyàn biérén cóng bèihòu **tōuxí**. | + | |
- | * English: In video games, I hate it when people sneak attack me from behind. | + | |
- | * Analysis: A very common sentence you'd hear among young people in China. It perfectly illustrates the " | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 他在会议上突然问我那个难题,简直就是一种**偷袭**。 | + | |
- | * Pinyin: Tā zài huìyì shàng tūrán wèn wǒ nàge nán tí, jiǎnzhí jiùshì yī zhǒng **tōuxí**. | + | |
- | * English: He suddenly asked me that difficult question in the meeting; it was basically a sneak attack. | + | |
- | * Analysis: Here, **偷袭** is used figuratively to describe an unfair verbal or social tactic. Note that it is used as a noun here: " | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 小心点,我感觉对手可能会**偷袭**我们的后方。 | + | |
- | * Pinyin: Xiǎoxīn diǎn, wǒ gǎnjué duìshǒu kěnéng huì **tōuxí** wǒmen de hòufāng. | + | |
- | * English: Be careful, I have a feeling the opponent might try to raid our rear. | + | |
- | * Analysis: This shows **偷袭** used as a warning, highlighting the element of anticipation and prevention. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 日本对珍珠港的**偷袭**是二战的转折点之一。 | + | |
- | * Pinyin: Rìběn duì Zhēnzhūgǎng de **tōuxí** shì Èrzhàn de zhuǎnzhédiǎn zhī yī. | + | |
- | * English: Japan' | + | |
- | * Analysis: A common historical example. Again, **偷袭** is used as a noun here: "the sneak attack on Pearl Harbor." | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 篮球比赛最后几秒,他**偷袭**成功,抢断并投篮得分。 | + | |
- | * Pinyin: Lánqiú bǐsài zuìhòu jǐ miǎo, tā **tōuxí** chénggōng, | + | |
- | * English: In the last few seconds of the basketball game, he succeeded in a surprise move, stealing the ball and scoring. | + | |
- | * Analysis: This is an example from sports where the connotation is less negative and more about being quick-witted and skillful. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 你不应该在背后**偷袭**你的朋友,那太不光明正大了。 | + | |
- | * Pinyin: Nǐ bù yīnggāi zài bèihòu **tōuxí** nǐ de péngyǒu, nà tài bù guāngmíngzhèngdà le. | + | |
- | * English: You shouldn' | + | |
- | * Analysis: This directly contrasts **偷袭** with its antonym, **光明正大 (guāngmíngzhèngdà)**, | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 趁老板不注意,他**偷袭**了冰箱里的一块蛋糕。 | + | |
- | * Pinyin: Chèn lǎobǎn bù zhùyì, tā **tōuxí** le bīngxiāng lǐ de yī kuài dàngāo. | + | |
- | * English: While the boss wasn't looking, he sneak-attacked a piece of cake from the fridge. | + | |
- | * Analysis: A humorous and informal usage. The " | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 游击队擅长用**偷袭**战术来对付装备精良的敌军。 | + | |
- | * Pinyin: Yóujīduì shàncháng yòng **tōuxí** zhànshù lái duìfù zhuāngbèi jīngliáng de díjūn. | + | |
- | * English: The guerrilla fighters are skilled at using sneak attack tactics to deal with the well-equipped enemy forces. | + | |
- | * Analysis: This shows **偷袭** as part of a larger strategy: " | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 这次考试的最后一道题完全超出了范围,感觉被老师**偷袭**了。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè cì kǎoshì de zuìhòu yī dào tí wánquán chāochū le fànwéi, gǎnjué bèi lǎoshī **tōuxí** le. | + | |
- | * English: The last question on this exam was completely out of scope; I feel like I was ambushed by the teacher. | + | |
- | * Analysis: This demonstrates the passive voice with "被 (bèi)" | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **False Friends: 偷袭 (tōuxí) vs. 埋伏 (máifú)** | + | |
- | * **埋伏 (máifú)** means "to ambush" | + | |
- | * **偷袭 (tōuxí)** is the //action// of the surprise attack itself. | + | |
- | * You can say: 我们**埋伏**在这里,等他们过来再**偷袭**。(Wǒmen **máifú** zài zhèlǐ, děng tāmen guòlái zài **tōuxí**.) - We will **lie in wait** here, and when they come over, we will **launch a sneak attack**. | + | |
- | * **Common Mistake: Using 偷袭 for an open attack.** | + | |
- | * **偷袭** requires the element of surprise and stealth. You cannot use it to describe a declared battle or a challenge that both parties expect. | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Why it's wrong:** A boxing match is, by definition, an open and agreed-upon fight. While a single punch might be a " | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[埋伏]] (máifú) - To lie in wait, to set an ambush. The act of hiding and waiting //before// a **偷袭**. | + | |
- | * [[突袭]] (tūxí) - A sudden attack or raid. Similar to **偷袭**, but emphasizes speed and suddenness (突) more than stealth (偷). It can feel less " | + | |
- | * [[暗算]] (ànsuàn) - To plot against someone in secret, to backstab. More about scheming, betrayal, and intrigue rather than a physical attack. | + | |
- | * [[攻击]] (gōngjī) - To attack. This is a general, neutral term for any kind of attack, whether a surprise or an open one. | + | |
- | * [[光明正大]] (guāngmíngzhèngdà) - An idiom meaning open, honorable, and aboveboard. The direct antonym of the feeling of **偷袭**. | + | |
- | * [[出其不意]] (chūqíbùyì) - An idiom meaning "to catch sb by surprise" | + | |
- | * [[打黑枪]] (dǎ hēiqiāng) - Lit. "to fire a black gun." A very colloquial term for backstabbing or launching a sneak attack, especially in a social or political context. | + |