Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
农村 [2025/08/13 05:52] – created xiaoer | 农村 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== nóngcūn: 农村 - Countryside, | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** nóngcūn | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 3 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **农村 (nóngcūn)** is the direct opposite of the bustling, modern city (城市, chéngshì). It refers to the vast agricultural heartland of China, encompassing farmland and the villages where people live. The word evokes strong images of a simpler, slower-paced life, close-knit communities, | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **农 (nóng):** This character means " | + | |
- | * **村 (cūn):** This character means " | + | |
- | * The two characters combine literally and logically to mean " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | For millennia, China was a predominantly agrarian society, making the **农村 (nóngcūn)** the bedrock of its civilization, | + | |
- | A key aspect of modern China is the **城乡差距 (chéngxiāng chājù)**, or the " | + | |
- | **Comparison to Western " | + | |
- | In American or Western culture, "the countryside" | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | The connotation of **农村** can change dramatically depending on the context. | + | |
- | * **Neutral: | + | |
- | * Example: Discussing population distribution or government policy. | + | |
- | * **Negative: | + | |
- | * Example: " | + | |
- | * **Positive/ | + | |
- | * Example: " | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 我是在**农村**长大的,所以很习惯早起。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ shì zài **nóngcūn** zhǎng dà de, suǒyǐ hěn xíguàn zǎoqǐ. | + | |
- | * English: I grew up in the countryside, | + | |
- | * Analysis: A simple, neutral statement about one's background. **农村** is used here to describe a person' | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 跟城市相比,**农村**的生活节奏要慢得多。 | + | |
- | * Pinyin: Gēn chéngshì xiāng bǐ, **nóngcūn** de shēnghuó jiézòu yào màn dé duō. | + | |
- | * English: Compared to the city, the pace of life in the countryside is much slower. | + | |
- | * Analysis: A common comparison highlighting the key difference between rural and urban life. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 春节的时候,大部分人都会回**农村**老家和家人团聚。 | + | |
- | * Pinyin: Chūnjié de shíhòu, dà bùfèn rén dōu huì huí **nóngcūn** lǎojiā hé jiārén tuánjù. | + | |
- | * English: During the Spring Festival, most people will return to their hometowns in the countryside to reunite with family. | + | |
- | * Analysis: This links **农村** to the important cultural concepts of hometown (老家) and family reunion (团聚). | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 政府正在投资改善**农村**的教育和医疗条件。 | + | |
- | * Pinyin: Zhèngfǔ zhèngzài tóuzī gǎishàn **nóngcūn** de jiàoyù hé yīliáo tiáojiàn. | + | |
- | * English: The government is investing in improving the educational and medical conditions in rural areas. | + | |
- | * Analysis: A formal sentence, typical of news reports, showing how **农村** is used in the context of policy and development. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 很多年轻人离开**农村**,去大城市寻找工作机会。 | + | |
- | * Pinyin: Hěnduō niánqīng rén líkāi **nóngcūn**, | + | |
- | * English: Many young people leave the countryside to look for job opportunities in big cities. | + | |
- | * Analysis: This sentence describes the phenomenon of rural-urban migration, a key topic in modern China. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 我向往那种在**农村**养鸡种菜的田园生活。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ xiàngwǎng nà zhǒng zài **nóngcūn** yǎng jī zhòng cài de tiányuán shēnghuó. | + | |
- | * English: I long for that kind of idyllic life of raising chickens and growing vegetables in the countryside. | + | |
- | * Analysis: This shows the positive, romanticized view of **农村** life, using the word 田园 (tiányuán, | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 这几年,**农村**的变化非常大,很多家庭都盖了新房子。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè jǐ nián, **nóngcūn** de biànhuà fēicháng dà, hěnduō jiātíng dōu gàile xīn fángzi. | + | |
- | * English: The changes in the countryside have been huge these past few years; many families have built new houses. | + | |
- | * Analysis: This reflects the reality of economic development reaching rural areas. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 他虽然住在城市,但心里一直惦记着**农村**的父母。 | + | |
- | * Pinyin: Tā suīrán zhù zài chéngshì, dàn xīnlǐ yīzhí diànjìzhe **nóngcūn** de fùmǔ. | + | |
- | * English: Although he lives in the city, he is always thinking about his parents in the countryside. | + | |
- | * Analysis: Highlights the strong family ties that often connect urban dwellers to their rural roots. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * **农村**的空气比城里新鲜多了。 | + | |
- | * Pinyin: **Nóngcūn** de kōngqì bǐ chéng lǐ xīnxiān duō le. | + | |
- | * English: The air in the countryside is much fresher than in the city. | + | |
- | * Analysis: A very common and simple comparison that learners can use immediately. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 我们周末去**农村**的农家乐玩儿了一天。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen zhōumò qù **nóngcūn** de nóngjiālè wánr le yītiān. | + | |
- | * English: We went to a " | + | |
- | * Analysis: This introduces the related concept of 农家乐 (nóngjiālè), | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **" | + | |
- | * **" | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[城市]] (chéngshì) - City. The direct antonym of **农村**. | + | |
- | * [[乡村]] (xiāngcūn) - Countryside, | + | |
- | * [[农民]] (nóngmín) - Farmer, peasant. The people who typically live and work in the **农村**. | + | |
- | * [[老家]] (lǎojiā) - Hometown, ancestral home. For a majority of Chinese people, their **老家** is in the **农村**. | + | |
- | * [[郊区]] (jiāoqū) - Suburbs. The residential area on the outskirts of a city, distinct from the agricultural **农村**. | + | |
- | * [[农民工]] (nóngmín gōng) - Migrant worker. Literally " | + | |
- | * [[城乡差距]] (chéngxiāng chājù) - The rural-urban gap. A major socio-economic concept in modern China. | + | |
- | * [[县]] (xiàn) - County. An administrative unit that is larger than a town and typically contains many **农村** areas. | + | |
- | * [[镇]] (zhèn) - Town. A level of administration and settlement larger than a `村` (village) but smaller than a `市` (city). | + |