Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
劣势 [2025/08/10 12:53] – created xiaoer | 劣势 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== lièshì: 劣势 - Disadvantage, | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** lièshì | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 5 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **劣势 (lièshì)** is a strategic and analytical term used to describe a state of being in a weaker or less favorable position compared to others. Think of a sports team that is behind on points, a company with less funding than its rival, or a chess player who has lost a key piece. It's the direct opposite of **优势 (yōushì)**, | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **劣 (liè):** This character means " | + | |
- | * **势 (shì):** This character means " | + | |
- | * **Combined Meaning:** When you put them together, **劣势 (lièshì)** literally translates to an " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | In Chinese culture, which has a long history of strategic thinking epitomized by texts like Sun Tzu's //The Art of War// (孙子兵法 - Sūnzǐ Bīngfǎ), the ability to soberly assess one's **优势 (yōushì - advantages)** and **劣势 (lièshì - disadvantages)** is highly valued. It's seen as the first step toward creating a successful strategy, whether in war, business, or personal life. | + | |
- | A great Western parallel is the **SWOT Analysis** (Strengths, Weaknesses, Opportunities, | + | |
- | * **劣势 (lièshì)** maps directly onto the " | + | |
- | Therefore, using **劣势** doesn' | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **劣势** is a common and versatile word used across many formal and informal contexts. | + | |
- | * **Business and Economics: | + | |
- | * **Sports Commentary: | + | |
- | * **Negotiations and Debates:** A person might concede a point by saying their argument is at a **劣势**. | + | |
- | * **Personal Development: | + | |
- | The term is generally neutral in connotation. It's a statement of fact, not an insult. The most common structure you'll see is **处于劣势 (chǔyú lièshì)**, | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 我们公司最大的**劣势**是资金不足。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen gōngsī zuìdà de **lièshì** shì zījīn bùzú. | + | |
- | * English: Our company' | + | |
- | * Analysis: A classic business context. **劣势** is used here as a noun to identify a specific competitive weakness. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 在比赛的下半场,主队明显**处于劣势**。 | + | |
- | * Pinyin: Zài bǐsài de xiàbànchǎng, | + | |
- | * English: In the second half of the match, the home team was clearly at a disadvantage. | + | |
- | * Analysis: This uses the key phrase **处于劣势 (chǔyú lièshì)**, | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 和他相比,我的经验是我的**劣势**。 | + | |
- | * Pinyin: Hé tā xiāngbǐ, wǒ de jīngyàn shì wǒ de **lièshì**. | + | |
- | * English: Compared to him, my experience is my disadvantage. | + | |
- | * Analysis: This shows how **劣势** is relational. The lack of experience only becomes a disadvantage //in comparison// | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 我们必须分析自己的优势和**劣势**,才能制定出最好的策略。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen bìxū fēnxī zìjǐ de yōushì hé **lièshì**, | + | |
- | * English: We must analyze our own advantages and disadvantages in order to formulate the best strategy. | + | |
- | * Analysis: This sentence pairs **劣势** with its antonym **优势 (yōushì)**. This pairing is very common in strategic discussions. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 虽然我们暂时**处于劣势**,但我们不能放弃希望。 | + | |
- | * Pinyin: Suīrán wǒmen zànshí **chǔyú lièshì**, dàn wǒmen bùnéng fàngqì xīwàng. | + | |
- | * English: Although we are temporarily at a disadvantage, | + | |
- | * Analysis: This shows the mindset often associated with acknowledging a **劣势**—it' | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 不会说当地语言让他找工作时有很大的**劣势**。 | + | |
- | * Pinyin: Bú huì shuō dāngdì yǔyán ràng tā zhǎo gōngzuò shí yǒu hěn dà de **lièshì**. | + | |
- | * English: Not being able to speak the local language gave him a big disadvantage when looking for a job. | + | |
- | * Analysis: Here, **劣势** describes a disadvantage in a specific situation (job hunting). The structure " | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 这项旧技术的**劣势**在于效率太低。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè xiàng jiù jìshù de **lièshì** zàiyú xiàolǜ tài dī. | + | |
- | * English: The disadvantage of this old technology lies in its very low efficiency. | + | |
- | * Analysis: Demonstrates that **劣势** can be used for things and concepts, not just people or teams. The structure " | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 他们的产品质量好,我们在价格上没有**劣势**。 | + | |
- | * Pinyin: Tāmen de chǎnpǐn zhìliàng hǎo, wǒmen zài jiàgé shàng méiyǒu **lièshì**. | + | |
- | * English: Their product quality is good, and we don't have a disadvantage in terms of price. | + | |
- | * Analysis: This sentence uses the negative form, " | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 作为一个小公司,我们在品牌认知度方面**处于劣势**。 | + | |
- | * Pinyin: Zuòwéi yīgè xiǎo gōngsī, wǒmen zài pǐnpái rènzhīdù fāngmiàn **chǔyú lièshì**. | + | |
- | * English: As a small company, we are at a disadvantage regarding brand recognition. | + | |
- | * Analysis: The phrase " | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 他善于将自己的**劣势**转化为优势。 | + | |
- | * Pinyin: Tā shànyú jiāng zìjǐ de **lièshì** zhuǎnhuà wéi yōushì. | + | |
- | * English: He is good at turning his disadvantages into advantages. | + | |
- | * Analysis: A sophisticated sentence that captures the essence of strategic thinking. It highlights the dynamic nature of **劣势** and **优势**. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | The most common point of confusion for English speakers is the difference between **劣势 (lièshì)** and **缺点 (quēdiǎn)**. | + | |
- | * **劣势 (lièshì) - Relational Disadvantage: | + | |
- | * // | + | |
- | * **缺点 (quēdiǎn) - Inherent Flaw/ | + | |
- | * // | + | |
- | **How they connect:** An internal **缺点 (quēdiǎn)** can //lead to// an external **劣势 (lièshì)**. | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[优势]] (yōushì) - The direct antonym of **劣势**. It means advantage, superiority, | + | |
- | * [[缺点]] (quēdiǎn) - A shortcoming, | + | |
- | * [[弱点]] (ruòdiǎn) - A weak point or vulnerability. Similar to **缺点**, but often used more strategically, | + | |
- | * [[不利]] (búlì) - An adjective meaning " | + | |
- | * [[处于劣势]] (chǔyú lièshì) - A set verb phrase meaning "to be in a disadvantageous position." | + | |
- | * [[劣质]] (lièzhì) - An adjective meaning "of poor/ | + | |
- | * [[形势]] (xíngshì) - The situation, state of affairs, or circumstances, | + | |
- | * [[弊端]] (bìduān) - Drawback, abuse, malpractice. This term often refers to the negative aspects or systemic flaws of a plan, system, or policy. It is more formal than **缺点**. | + |