Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
劳动法 [2025/08/13 03:51] – created xiaoer | 劳动法 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== láodòngfǎ: | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** láodòngfǎ | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** N/A (Advanced Legal Term. Component characters 劳 and 法 are HSK 5 and HSK 3, respectively.) | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** Think of **劳动法 (láodòngfǎ)** as the rulebook for all employment in China. It's not just an abstract legal concept; it's a term people use when they feel their rights are being violated, especially concerning overtime pay, unfair dismissal, or unsafe working conditions. It represents the state' | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **劳 (láo):** This character means " | + | |
- | * **动 (dòng):** This character means "to move," " | + | |
- | * **法 (fǎ):** This character means " | + | |
- | * **How they combine:** The characters form a very direct and literal meaning: **劳动 (labor) + 法 (law) = 劳动法 (Labor Law)**. | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | * **Socialist Roots and Worker Protection: | + | |
- | * **Contrast with Western " | + | |
- | * **Harmony and Stability: | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | * **Everyday Complaints: | + | |
- | * **The " | + | |
- | * **Formal and Legal Contexts:** In formal settings, the **劳动法** is the foundation of all HR policies, employment contracts (劳动合同), | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 中国的**劳动法**保护工人的合法权益。 | + | |
- | * Pinyin: Zhōngguó de **láodòngfǎ** bǎohù gōngrén de héfǎ quányì. | + | |
- | * English: China' | + | |
- | * Analysis: This is a formal, objective statement you might find in a textbook or news article, explaining the law's fundamental purpose. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 你应该仔细阅读你的劳动合同,确保它符合**劳动法**。 | + | |
- | * Pinyin: Nǐ yīnggāi zǐxì yuèdú nǐ de láodòng hétong, quèbǎo tā fúhé **láodòngfǎ**. | + | |
- | * English: You should read your labor contract carefully to ensure it complies with the **Labor Law**. | + | |
- | * Analysis: This is practical advice given to someone starting a new job in China. It shows the law as a standard to measure contracts against. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 强制加班是违反**劳动法**的。 | + | |
- | * Pinyin: Qiángzhì jiābān shì wéifǎn **láodòngfǎ** de. | + | |
- | * English: Forced overtime is a violation of the **Labor Law**. | + | |
- | * Analysis: A common grievance and a clear-cut example of how the law is invoked to describe an illegal work practice. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 如果公司无故解雇你,你可以用**劳动法**来保护自己。 | + | |
- | * Pinyin: Rúguǒ gōngsī wúgù jiěgù nǐ, nǐ kěyǐ yòng **láodòngfǎ** lái bǎohù zìjǐ. | + | |
- | * English: If the company fires you without cause, you can use the **Labor Law** to protect yourself. | + | |
- | * Analysis: This sentence highlights the law's role as a tool for self-protection in a dispute. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 我们公司的人力资源部对**劳动法**非常了解。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen gōngsī de rénlì zīyuán bù duì **láodòngfǎ** fēicháng liǎojiě. | + | |
- | * English: Our company' | + | |
- | * Analysis: This shows the professional context. For HR (人力资源), | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 很多外籍员工刚来中国时,不熟悉这里的**劳动法**。 | + | |
- | * Pinyin: Hěnduō wàijí yuángōng gāng lái Zhōngguó shí, bù shúxī zhèlǐ de **láodòngfǎ**. | + | |
- | * English: Many foreign employees are not familiar with the **Labor Law** here when they first come to China. | + | |
- | * Analysis: A statement about a common challenge for expatriates, | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * " | + | |
- | * Pinyin: " | + | |
- | * English: The " | + | |
- | * Analysis: This connects the term to a major, recent cultural and social issue in China. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 根据**劳动法**规定,员工享有带薪年假的权利。 | + | |
- | * Pinyin: Gēnjù **láodòngfǎ** guīdìng, yuángōng xiǎngyǒu dàixīn niánjià de quánlì. | + | |
- | * English: According to the provisions of the **Labor Law**, employees have the right to paid annual leave. | + | |
- | * Analysis: This sentence demonstrates how to cite the law as the authority for a specific employee benefit. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 他正在学习**劳动法**,准备去劳动仲裁。 | + | |
- | * Pinyin: Tā zhèngzài xuéxí **láodòngfǎ**, | + | |
- | * English: He is studying the **Labor Law** in preparation for going to labor arbitration. | + | |
- | * Analysis: This shows the direct, practical application of knowledge about the law in resolving a dispute. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 新的**劳动法**修正案将对临时工产生影响。 | + | |
- | * Pinyin: Xīn de **láodòngfǎ** xiūzhèng' | + | |
- | * English: The new amendments to the **Labor Law** will affect temporary workers. | + | |
- | * Analysis: This illustrates that the law is not static but can be amended, a concept relevant to legal and business discussions. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **`劳动法` vs. `劳动合同法`: | + | |
- | * **`劳动法 (láodòngfǎ)`: | + | |
- | * **`劳动合同法 (láodòng hétong fǎ)`:** The "Labor Contract Law" passed in 2008 and amended in 2012. It is much more specific about employment contracts, hiring, and firing. | + | |
- | * **In Practice:** In casual conversation, | + | |
- | * **Underestimating Enforcement: | + | |
- | * **Not a "False Friend," | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[劳动合同法]] (láodòng hétong fǎ) - The "Labor Contract Law," a more specific and modern law that builds upon the foundational Labor Law. | + | |
- | * [[劳动合同]] (láodòng hétong) - The physical "labor contract" | + | |
- | * [[加班]] (jiābān) - To work overtime; a practice strictly regulated by the **劳动法**. | + | |
- | * [[五险一金]] (wǔ xiǎn yī jīn) - The mandatory social security package (five insurances and one housing fund) that employers must contribute to by law. | + | |
- | * [[劳动仲裁]] (láodòng zhòngcái) - Labor arbitration; | + | |
- | * [[解雇]] (jiěgù) - To fire or dismiss an employee; the conditions for legal dismissal are strictly defined. | + | |
- | * [[工资]] (gōngzī) - Wages or salary; minimum wage standards are set by local governments in accordance with the **劳动法**. | + | |
- | * [[员工]] (yuángōng) - Employee; the primary subject protected by the **劳动法**. | + | |
- | * [[雇主]] (gùzhǔ) - Employer; the party with obligations under the **劳动法**. | + | |
- | * [[996]] (jiǔjiǔliù) - The " | + |