| |
半殖民地半封建社会 [2025/08/13 14:17] – created xiaoer | 半殖民地半封建社会 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 |
---|
====== bànzhímíndìbànfēngjiànshèhuì: 半殖民地半封建社会 - Semi-colonial and Semi-feudal Society ====== | |
===== Quick Summary ===== | |
* **Keywords:** bànzhímíndìbànfēngjiànshèhuì, 半殖民地半封建社会, semi-colonial semi-feudal society, modern Chinese history, Century of Humiliation, Opium Wars, Qing Dynasty, Republic of China, CCP history, Chinese political terms, Chinese nationalism. | |
* **Summary:** "Bànzhímíndì bànfēngjiàn shèhuì" is a foundational concept in modern Chinese history, referring to the period from the First Opium War (1840) to the founding of the People's Republic of China (1949). It describes a society that was neither fully a colony nor fully independent, but rather dominated by foreign imperialist powers (semi-colonial) while still burdened by its traditional, pre-modern political and economic structures (semi-feudal). Understanding this term is essential for grasping the official narrative of China's "Century of Humiliation" and its subsequent quest for national rejuvenation. | |
===== Core Meaning ===== | |
* **Pinyin (with tone marks):** bàn zhímíndì bàn fēngjiàn shèhuì | |
* **Part of Speech:** Noun (historical/political concept) | |
* **HSK Level:** N/A | |
* **Concise Definition:** A society that is partially controlled by foreign colonial powers and partially maintains its traditional feudal economic and social structures. | |
* **In a Nutshell:** This isn't a casual phrase; it's a specific, formal diagnosis of China's national condition for a hundred years. Imagine a country whose sovereignty has been severely compromised—foreign powers control its trade, customs, and key territories (the "semi-colonial" part). At the same time, its internal structure hasn't modernized; it's still largely based on an old, agrarian system with landlords and peasants, and a weak, ineffective central government (the "semi-feudal" part). The term captures a feeling of being trapped, weakened, and exploited from both outside and within, forming the emotional and political bedrock for the Chinese revolution. | |
===== Character Breakdown ===== | |
* **半 (bàn):** Half; semi-; incomplete. | |
* **殖民地 (zhímíndì):** A colony. | |
* **殖 (zhí):** To grow, propagate, colonize. | |
* **民 (mín):** The people. | |
* **地 (dì):** Land, territory. | |
* (Combined: "Land for colonizing people.") | |
* **半 (bàn):** Half; semi-; incomplete. (Used again for emphasis on the second characteristic). | |
* **封建 (fēngjiàn):** Feudalism. | |
* **封 (fēng):** To grant a title or territory. | |
* **建 (jiàn):** To establish or build. | |
* (Combined: Refers to the ancient system of granting land to nobles in exchange for loyalty, which evolved to describe the pre-modern, landlord-based imperial system.) | |
* **社会 (shèhuì):** Society. | |
* **社 (shè):** A group or organization. | |
* **会 (huì):** A meeting or gathering. | |
* (Combined: The organized gathering of people, i.e., society.) | |
Putting it all together, the term literally translates to a "Half-Colony Half-Feudal Society." The structure emphasizes a dual nature of suffering: external oppression from foreign powers and internal decay from an outdated social system. | |
===== Cultural Context and Significance ===== | |
This term is arguably one of the most important concepts for understanding the 20th-century Chinese mindset and the legitimacy of the Communist Party of China (CCP). | |
* **The Narrative of National Humiliation:** "Bànzhímíndì bànfēngjiàn shèhuì" is the official label for the "Century of Humiliation" (百年国耻, bǎinián guóchǐ). It frames the period from 1840-1949 not just as a time of decline, but as a specific, diseased state caused by the twin evils of foreign imperialism and domestic feudalism. | |
* **Justification for Revolution:** Within this framework, previous attempts at reform, like the Self-Strengthening Movement or the 1911 Revolution, are seen as failures because they only addressed one part of the problem or were not thorough enough. The CCP's narrative positions its revolution as the only force capable of surgically removing both sources of sickness, thereby "saving" China and allowing for its true "rejuvenation" (民族复兴, mínzú fùxīng). | |
* **Comparison to Western Concepts:** In the West, historians might describe this period using terms like "informal empire," "late imperial China," or "the treaty port system." These terms are largely descriptive and analytical. "Bànzhímíndì bànfēngjiàn shèhuì" is different; it is a **Maoist ideological diagnosis**. It's not just a description but an argument. It carries immense emotional weight and implies a specific political solution (i.e., a Communist-led revolution). It's a key part of the national story taught to every Chinese student. | |
===== Practical Usage in Modern China ===== | |
This is a formal, historical term with very specific usage. You will almost never hear it in casual, everyday conversation. | |
* **In Education and Official Discourse:** This term is ubiquitous in history textbooks, academic papers on modern history, political speeches, and museum exhibits detailing the period of 1840-1949. It is the official, orthodox way to define this era. | |
* **Connotation and Formality:** The term is highly formal and carries a strongly negative connotation. It evokes images of suffering, oppression, weakness, and national shame. Using it outside of a historical or political context would be very strange. It is a label for a past tragedy, not a current condition. | |
===== Example Sentences ===== | |
**Example 1:** | |
旧中国是一个**半殖民地半封建社会**。 | |
Pinyin: Jiù Zhōngguó shì yīgè **bànzhímíndì bànfēngjiàn shèhuì**. | |
English: The old China was a semi-colonial and semi-feudal society. | |
Analysis: This is a classic textbook sentence, stating the core concept as a historical fact. "旧中国" (jiù Zhōngguó), or "Old China," refers to China before 1949. | |
**Example 2:** | |
鸦片战争以后,中国逐步沦为**半殖民地半封建社会**。 | |
Pinyin: Yāpiàn Zhànzhēng yǐhòu, Zhōngguó zhúbù lúnwéi **bànzhímíndì bànfēngjiàn shèhuì**. | |
English: After the Opium War, China gradually devolved into a semi-colonial and semi-feudal society. | |
Analysis: The verb "沦为" (lúnwéi) means "to be reduced to" or "to sink into," highlighting the negative and involuntary nature of this transformation. | |
**Example 3:** | |
在**半殖民地半封建社会**,帝国主义和封建主义是压在中国人民头上的两座大山。 | |
Pinyin: Zài **bànzhímíndì bànfēngjiàn shèhuì**, dìguózhǔyì hé fēngjiànzhǔyì shì yā zài Zhōngguó rénmín tóu shàng de liǎng zuò dàshān. | |
English: In the semi-colonial and semi-feudal society, imperialism and feudalism were the two great mountains weighing on the heads of the Chinese people. | |
Analysis: This famous metaphor, often attributed to Mao Zedong, powerfully illustrates the dual sources of oppression defined by the term. | |
**Example 4:** | |
他的研究课题是**半殖民地半封建社会**的经济结构。 | |
Pinyin: Tā de yánjiū kètí shì **bànzhímíndì bànfēngjiàn shèhuì** de jīngjì jiégòu. | |
English: His research topic is the economic structure of the semi-colonial and semi-feudal society. | |
Analysis: Shows the term used in a formal, academic context. | |
**Example 5:** | |
新中国的成立,标志着中国**半殖民地半封建社会**历史的终结。 | |
Pinyin: Xīn Zhōngguó de chénglì, biāozhìzhe Zhōngguó **bànzhímíndì bànfēngjiàn shèhuì** lìshǐ de zhōngjié. | |
English: The founding of New China marked the end of the history of China's semi-colonial and semi-feudal society. | |
Analysis: This sentence clearly defines the end-point of the historical period, reinforcing the CCP's role in "ending" it. "新中国" (xīn Zhōngguó), or "New China," refers to the PRC. | |
**Example 6:** | |
许多爱国人士为改变中国**半殖民地半封建社会**的地位而奋斗。 | |
Pinyin: Xǔduō àiguó rénshì wèi gǎibiàn Zhōngguó **bànzhímíndì bànfēngjiàn shèhuì** de dìwèi ér fèndòu. | |
English: Many patriots struggled to change China's status as a semi-colonial and semi-feudal society. | |
Analysis: This sentence frames historical struggles within the context of overcoming this specific societal condition. | |
**Example 7:** | |
这部纪录片深刻地揭示了**半殖民地半封建社会**的黑暗。 | |
Pinyin: Zhè bù jìlùpiàn shēnkè de jiēshì le **bànzhímíndì bànfēngjiàn shèhuì** de hēi'àn. | |
English: This documentary profoundly reveals the darkness of the semi-colonial and semi-feudal society. | |
Analysis: "揭示" (jiēshì - to reveal) and "黑暗" (hēi'àn - darkness) reinforce the term's negative and tragic connotations. | |
**Example 8:** | |
理解这个概念是学习中国近代史的关键。 | |
Pinyin: Lǐjiě **bànzhímíndì bànfēngjiàn shèhuì** zhège gàiniàn shì xuéxí Zhōngguó jìndàishǐ de guānjiàn. | |
English: Understanding the concept of the "semi-colonial and semi-feudal society" is key to studying modern Chinese history. | |
Analysis: A meta-commentary on the importance of the term itself, useful for students. | |
**Example 9:** | |
毛泽东对**半殖民地半封建社会**的性质作了详细的分析。 | |
Pinyin: Máo Zédōng duì **bànzhímíndì bànfēngjiàn shèhuì** de xìngzhì zuò le xiángxì de fēnxī. | |
English: Mao Zedong made a detailed analysis of the nature of the semi-colonial and semi-feudal society. | |
Analysis: This directly links the term to its theoretical origins in Maoist thought. | |
**Example 10:** | |
辛亥革命虽然推翻了帝制,但没有改变中国**半殖民地半封建社会**的本质。 | |
Pinyin: Xīnhài Gémìng suīrán tuīfān le dìzhì, dàn méiyǒu gǎibiàn Zhōngguó **bànzhímíndì bànfēngjiàn shèhuì** de běnzhì. | |
English: Although the Xinhai Revolution overthrew the imperial system, it did not change the fundamental nature of China as a semi-colonial and semi-feudal society. | |
Analysis: A common historical argument that highlights why, in the CCP's view, a more radical revolution was necessary. | |
===== Nuances and Common Mistakes ===== | |
* **Don't Use It for Modern Contexts:** The most critical mistake is to apply this term to anything other than historical China (roughly 1840-1949). It is not a general term for a developing country or a nation with a lot of foreign influence. Calling a modern country "semi-feudal" or "semi-colonial" would be incorrect and likely offensive. | |
* **Incorrect:** `这个非洲国家有很多外国公司,所以它是一个半殖民地半封建社会。` (This African country has many foreign companies, so it's a semi-colonial semi-feudal society.) | |
* **Why it's wrong:** This misuses a highly specific historical and ideological term as a generic description. | |
* **It's Not a Neutral Description:** Unlike the English term "developing country," this phrase is not neutral. It is a political and historical judgment steeped in the narrative of national humiliation and revolutionary struggle. It is inherently a term of condemnation. | |
* **Distinguish from "Feudalism":** While it contains the word "feudal" (封建), it doesn't refer to European-style feudalism with castles and knights. In the Chinese context, "feudal" (封建) is used as a Marxist term to describe the pre-modern, imperial, landlord-dominated agrarian economy and its corresponding social structure that existed before the industrial revolution. | |
===== Related Terms and Concepts ===== | |
* [[百年国耻]] (bǎinián guóchǐ) - The "Century of Humiliation," the historical period (c. 1840-1949) that this term is used to define. | |
* [[帝国主义]] (dìguózhǔyì) - Imperialism. The external force that made China "semi-colonial." | |
* [[封建主义]] (fēngjiànzhǔyì) - Feudalism. The internal system that made China "semi-feudal." | |
* [[鸦片战争]] (yāpiàn zhànzhēng) - The Opium Wars. Widely cited as the beginning of the "semi-colonial and semi-feudal" period. | |
* [[不平等条约]] (bùpíngděng tiáoyuē) - Unequal Treaties. The treaties signed with foreign powers that enforced China's semi-colonial status. | |
* [[辛亥革命]] (xīnhài gémìng) - The Xinhai Revolution (1911). An important event within this period, but seen as insufficient to change society's fundamental nature. | |
* [[新民主主义革命]] (xīn mínzhǔzhǔyì gémìng) - The New Democratic Revolution. The CCP-led revolution that is credited with ending this period. | |
* [[民族复兴]] (mínzú fùxīng) - National Rejuvenation. The ultimate goal and ideological justification for ending the "semi-colonial and semi-feudal" state. | |
* [[旧社会]] (jiù shèhuì) - The "Old Society." A more general, colloquial term for China before the 1949 revolution, embodying the suffering of this era. | |