Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
反馈 [2025/08/11 09:21] – created xiaoer | 反馈 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== fǎnkuì: 反馈 - Feedback, Response ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 5 | + | |
- | * | + | |
- | * **In a Nutshell:** " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **反 (fǎn):** This character means "to reverse," | + | |
- | * **馈 (kuì):** This character means "to present (a gift)" or "to feed." The left side is the " | + | |
- | * When combined, **反馈 (fǎnkuì)** literally means "to return a gift" or "to feed back." This beautifully captures the modern concept of feedback: you are returning valuable information to the original creator or performer. | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | While " | + | |
- | In China, however, the concepts of **[[面子]] (miànzi - face, social dignity)** and **[[和谐]] (héxié - harmony)** can influence how feedback is delivered. | + | |
- | * | + | |
- | * **The Medium Matters:** Important negative feedback might be delivered in a private, one-on-one setting rather than in a public meeting. | + | |
- | * | + | |
- | So, while you will constantly encounter the //word// `反馈` in modern China, remember that the //act// of giving it, especially when critical, requires a high degree of social awareness. | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | `反馈` is an extremely common and practical word. It's used as both a noun ("the feedback" | + | |
- | * **In Business:** This is its most common habitat. Companies constantly seek " | + | |
- | * **In Education: | + | |
- | * **In Technology: | + | |
- | * | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * | + | |
- | * 您的**反馈**对我们非常重要。 | + | |
- | * Pinyin: Nín de **fǎnkuì** duì wǒmen fēicháng zhòngyào. | + | |
- | * English: Your feedback is very important to us. | + | |
- | * Analysis: A classic, formal sentence you'll see on almost every customer survey or feedback form in China. `您 (nín)` makes it polite. | + | |
- | * | + | |
- | * 请把你的**反馈**通过电子邮件发给我。 | + | |
- | * Pinyin: Qǐng bǎ nǐ de **fǎnkuì** tōngguò diànzǐ yóujiàn fā gěi wǒ. | + | |
- | * English: Please send your feedback to me via email. | + | |
- | * Analysis: This is a common and clear instruction in a work environment. `把 (bǎ)` is used here to emphasize the disposal of the object (`反馈`). | + | |
- | * | + | |
- | * 我们收到了很多来自用户的积极**反馈**。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen shōudào le hěn duō láizì yònghù de jījí **fǎnkuì**. | + | |
- | * English: We've received a lot of positive feedback from users. | + | |
- | * Analysis: Shows `反馈` used with an adjective, `积极 (jījí)`, meaning " | + | |
- | * | + | |
- | * 老师给了我很多关于我作文的**反馈**。 | + | |
- | * Pinyin: Lǎoshī gěi le wǒ hěn duō guānyú wǒ zuòwén de **fǎnkuì**. | + | |
- | * English: The teacher gave me a lot of feedback on my essay. | + | |
- | * Analysis: A perfect example of its use in an educational context. | + | |
- | * | + | |
- | * 这个系统没有**反馈**,我不知道操作是否成功了。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè ge xìtǒng méiyǒu **fǎnkuì**, | + | |
- | * English: This system has no feedback, I don't know if the operation was successful. | + | |
- | * Analysis: Demonstrates `反馈` in a technical sense, referring to a system' | + | |
- | * | + | |
- | * 他不太愿意接受别人的**反馈**。 | + | |
- | * Pinyin: Tā bú tài yuànyì jiēshòu biérén de **fǎnkuì**. | + | |
- | * English: He is not very willing to accept feedback from others. | + | |
- | * Analysis: Shows `反馈` used in the context of personal development and receptiveness to criticism. `接受 (jiēshòu)` is the common verb for "to accept" | + | |
- | * | + | |
- | * 我们开个会,**反馈**一下这次活动的情况。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen kāi ge huì, **fǎnkuì** yíxià zhè cì huódòng de qíngkuàng. | + | |
- | * English: Let's have a meeting to give some feedback on the situation with this event. | + | |
- | * Analysis: Here, `反馈` is used as a verb. `一下 (yíxià)` softens the action, making it sound more like "give a bit of feedback" | + | |
- | * | + | |
- | * 根据市场**反馈**,我们需要调整我们的策略。 | + | |
- | * Pinyin: Gēnjù shìchǎng **fǎnkuì**, | + | |
- | * English: According to the market feedback, we need to adjust our strategy. | + | |
- | * Analysis: A very common phrase in marketing and business strategy. `市场反馈 (shìchǎng fǎnkuì)` means " | + | |
- | * | + | |
- | * 我想向你**反馈**一个问题。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ xiǎng xiàng nǐ **fǎnkuì** yí ge wèntí. | + | |
- | * English: I'd like to report a problem to you. (Literally: I want to feedback a problem to you.) | + | |
- | * Analysis: This is a polite and slightly formal way to report an issue, for example to a manager or customer service. Using `反馈` as a verb here is very natural. | + | |
- | * | + | |
- | * 感谢您的**反馈**,我们会尽快处理。 | + | |
- | * Pinyin: Gǎnxiè nín de **fǎnkuì**, | + | |
- | * English: Thank you for your feedback, we will handle it as soon as possible. | + | |
- | * Analysis: The standard, polite response after receiving feedback, especially in a customer service context. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + |