Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
名胜古迹 [2025/08/13 13:31] – created xiaoer | 名胜古迹 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== míngshèng gǔjì: 名胜古迹 - Famous Scenic Spots and Historical Sites ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** míngshèng gǔjì | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun (Set Phrase / Chengyu) | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 5 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** Think of `名胜古迹` as the official-sounding, | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **名 (míng):** Famous, name, renowned. It signifies that the place is well-known. | + | |
- | * **胜 (shèng):** While often meaning " | + | |
- | * **古 (gǔ):** Ancient, old. This points to the historical nature of the site. | + | |
- | * **迹 (jì):** Trace, footprint, relic, or ruin. It refers to the physical evidence of the past. | + | |
- | These characters combine into two distinct but related pairs: **名胜 (míngshèng)** means " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | In Chinese culture, history is not a dusty subject confined to books; it's a living presence woven into the landscape. The term `名胜古迹` captures this worldview perfectly. A beautiful mountain is not just a geological formation; its value is amplified by the poets who wrote about it, the temples built upon it, and the historical events that took place there. | + | |
- | This contrasts with how Western culture often categorizes its special places. We tend to have " | + | |
- | Using this term reflects a deep cultural value: a reverence for the past and the belief that human history and natural beauty are intrinsically linked. To visit a `名胜古迹` is not just sightseeing; | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | `名胜古迹` is a standard and widely used term in modern China. You'll encounter it constantly in contexts related to travel and culture. | + | |
- | * **Travel and Tourism:** It's the primary term used by travel agencies, in guidebooks, on tourism websites, and in TV documentaries to describe major destinations. | + | |
- | * **Everyday Conversation: | + | |
- | * **Formality and Connotation: | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 中国有很多著名的**名胜古迹**,比如长城和故宫。 | + | |
- | * Pinyin: Zhōngguó yǒu hěn duō zhùmíng de **míngshèng gǔjì**, bǐrú Chángchéng hé Gùgōng. | + | |
- | * English: China has many famous scenic spots and historical sites, for example, the Great Wall and the Forbidden City. | + | |
- | * Analysis: This is a classic textbook example, using `名胜古迹` as a general category for China' | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 这本旅游指南详细介绍了北京所有的**名胜古迹**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè běn lǚyóu zhǐnán xiángxì jièshào le Běijīng suǒyǒu de **míngshèng gǔjì**. | + | |
- | * English: This travel guide introduces in detail all of Beijing' | + | |
- | * Analysis: Shows how the term is used in the context of tourism materials. `所有 (suǒyǒu)` means " | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 我对历史很感兴趣,所以特别喜欢参观**名胜古迹**。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ duì lìshǐ hěn gǎn xìngqù, suǒyǐ tèbié xǐhuān cānguān **míngshèng gǔjì**. | + | |
- | * English: I'm very interested in history, so I especially like to visit historical sites and scenic spots. | + | |
- | * Analysis: This sentence connects a personal interest (history) directly to the activity of visiting `名胜古迹`. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 导游正在给我们讲解这个**名胜古迹**背后的故事。 | + | |
- | * Pinyin: Dǎoyóu zhèngzài gěi wǒmen jiǎngjiě zhège **míngshèng gǔjì** bèihòu de gùshi. | + | |
- | * English: The tour guide is explaining the stories behind this historic site. | + | |
- | * Analysis: `背后 (bèihòu)` means " | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 西安是座古都,城里城外到处都是**名胜古迹**。 | + | |
- | * Pinyin: Xī' | + | |
- | * English: Xi'an is an ancient capital; there are famous scenic and historical sites everywhere, both inside and outside the city. | + | |
- | * Analysis: The phrase `到处都是 (dàochù dōu shì)` means "are everywhere," | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 我们需要更好地保护这些宝贵的**名胜古迹**。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen xūyào gèng hǎo de bǎohù zhèxiē bǎoguì de **míngshèng gǔjì**. | + | |
- | * English: We need to better protect these precious historical and scenic sites. | + | |
- | * Analysis: This shows the term used in the context of cultural preservation. `宝贵 (bǎoguì)` means " | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 你去杭州旅游,一定要去看看西湖这个**名胜古迹**。 | + | |
- | * Pinyin: Nǐ qù Hángzhōu lǚyóu, yídìng yào qù kànkan Xī Hú zhège **míngshèng gǔjì**. | + | |
- | * English: When you travel to Hangzhou, you must go see the West Lake, a famous scenic and historical site. | + | |
- | * Analysis: Here, the term is used to describe a specific place (West Lake - 西湖) rather than a general category. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 这座山不仅风景优美,而且有很多**名胜古迹**,吸引了大量游客。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè zuò shān bùjǐn fēngjǐng yōuměi, érqiě yǒu hěn duō **míngshèng gǔjì**, xīyǐn le dàliàng yóukè. | + | |
- | * English: This mountain not only has beautiful scenery, but also has many historical sites, attracting a large number of tourists. | + | |
- | * Analysis: Uses the `不仅...而且... (bùjǐn...érqiě...)` structure ("not only...but also..." | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 与现代化的摩天大楼相比,我更偏爱城市的**名胜古迹**。 | + | |
- | * Pinyin: Yǔ xiàndàihuà de mótiān dàlóu xiāngbǐ, wǒ gèng piān' | + | |
- | * English: Compared to modern skyscrapers, | + | |
- | * Analysis: This sentence creates a direct contrast between the modern (`摩天大楼` - skyscrapers) and the historical (`名胜古迹`). | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 假期里,各大**名胜古迹**都人山人海。 | + | |
- | * Pinyin: Jiàqī lǐ, gè dà **míngshèng gǔjì** dōu rén shān rén hǎi. | + | |
- | * English: During the holidays, all the major historical and scenic sites are packed with people. | + | |
- | * Analysis: `人山人海 (rén shān rén hǎi)` is a chengyu meaning "a sea of people," | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **Mistake 1: Not all old places are `名胜古迹`** | + | |
- | * A small, neighborhood temple might be a `古迹` (historical site), but if it's not famous or particularly scenic, it wouldn' | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Reason:** It lacks the `名 (míng)` - " | + | |
- | * **Mistake 2: Not all tourist attractions are `名胜古迹`** | + | |
- | * The term is reserved for places with historical and cultural depth. A modern amusement park, a new shopping street, or a new glass bridge might be a `景点 (jǐngdiǎn)` (attraction), | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Reason:** Disneyland has no ancient history. It should be called a `旅游景点 (lǚyóu jǐngdiǎn)` or `游乐园 (yóulèyuán)`. | + | |
- | * **False Friend: " | + | |
- | * While similar, " | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * **[[景点]] (jǐngdiǎn)** - A much broader and more general term for any " | + | |
- | * **[[古迹]] (gǔjì)** - " | + | |
- | * **[[风景]] (fēngjǐng)** - " | + | |
- | * **[[文物]] (wénwù)** - " | + | |
- | * **[[世界遗产]] (shìjiè yíchǎn)** - "World Heritage Site." This is the official UNESCO designation. Many of China' | + | |
- | * **[[地标]] (dìbiāo)** - " | + | |
- | * **[[山水]] (shānshuǐ)** - Literally " | + | |
- | * **[[旅游]] (lǚyóu)** - " | + |