Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
外交 [2025/08/13 09:42] – created xiaoer | 外交 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== wàijiāo: 外交 - Diplomacy, Foreign Affairs ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** wàijiāo | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 5 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **外交 (wàijiāo)** is the official, high-level business of how countries interact with each other. Think of ambassadors, | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **外 (wài):** Outside, external, foreign. This character is used in many words related to things outside one's own sphere, such as `外国人 (wàiguórén)` for " | + | |
- | * **交 (jiāo):** To interact, associate with, exchange, or hand over. This character is about connection and interchange, | + | |
- | * **Combined Meaning:** The characters literally combine to mean " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | * **外交 (wàijiāo)** in China is deeply rooted in its long history and its modern national identity. For many Chinese people, effective diplomacy is a sign of national strength and a way to wash away the " | + | |
- | * **Comparison to Western " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | * **Formal and Official Contexts:** This is the primary usage of **外交**. You will see it constantly in news reports, government statements, and academic discussions about international relations. The Ministry of Foreign Affairs is the **外交部 (Wàijiāobù)**, | + | |
- | * Example: `中国的外交政策 (Zhōngguó de wàijiāo zhèngcè)` - China' | + | |
- | * **Informal or Humorous Figurative Use:** In a less common, humorous way, **外交** can be used to describe any situation that requires delicate, strategic negotiation, | + | |
- | * Example: Convincing your strict parents to let you go on a trip might require some " | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 他大学主修的是国际**外交**。 | + | |
- | * Pinyin: Tā dàxué zhǔxiū de shì guójì **wàijiāo**. | + | |
- | * English: He majored in international diplomacy in college. | + | |
- | * Analysis: This shows **外交** used in an academic context. `国际外交 (guójì wàijiāo)` specifies " | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 两国建立了正式的**外交**关系。 | + | |
- | * Pinyin: Liǎng guó jiànlìle zhèngshì de **wàijiāo** guānxì. | + | |
- | * English: The two countries have established formal diplomatic relations. | + | |
- | * Analysis: This is a very common and formal phrase used in international news. `外交关系 (wàijiāo guānxì)` is a set phrase for " | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 作为一名**外交**官,他经常在世界各地出差。 | + | |
- | * Pinyin: Zuòwéi yī míng **wàijiāo**guān, | + | |
- | * English: As a diplomat, he often travels around the world on business. | + | |
- | * Analysis: Here, **外交** is part of the word for " | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 这次会谈是一次重大的**外交**胜利。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè cì huìtán shì yī cì zhòngdà de **wàijiāo** shènglì. | + | |
- | * English: This meeting was a major diplomatic victory. | + | |
- | * Analysis: **外交** is used here as an adjective to describe the nature of the " | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 新闻发言人正在回答关于**外交**政策的问题。 | + | |
- | * Pinyin: Xīnwén fāyánrén zhèngzài huídá guānyú **wàijiāo** zhèngcè de wèntí. | + | |
- | * English: The spokesperson is answering questions about foreign policy. | + | |
- | * Analysis: `外交政策 (wàijiāo zhèngcè)` is another key set phrase meaning " | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 这个问题很敏感,需要采取**外交**手段来解决。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè ge wèntí hěn mǐngǎn, xūyào cǎiqǔ **wàijiāo** shǒuduàn lái jiějué. | + | |
- | * English: This issue is very sensitive and needs to be resolved through diplomatic means. | + | |
- | * Analysis: `外交手段 (wàijiāo shǒuduàn)` means " | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 由于冲突,两国断绝了**外交**关系。 | + | |
- | * Pinyin: Yóuyú chōngtū, liǎng guó duànjuéle **wàijiāo** guānxì. | + | |
- | * English: Due to the conflict, the two countries broke off diplomatic relations. | + | |
- | * Analysis: `断绝外交关系 (duànjué wàijiāo guānxì)` is the formal phrase for "to sever/break off diplomatic relations," | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 外交官享有**外交**豁免权。 | + | |
- | * Pinyin: Wàijiāoguān xiǎngyǒu **wàijiāo** huòmiǎnquán. | + | |
- | * English: Diplomats enjoy diplomatic immunity. | + | |
- | * Analysis: A key legal concept in international law, `外交豁免权 (wàijiāo huòmiǎnquán)` is " | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 中国的“一带一路”倡议被看作是一种经济**外交**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhōngguó de “yīdài yīlù” chàngyì bèi kànzuò shì yī zhǒng jīngjì **wàijiāo**. | + | |
- | * English: China' | + | |
- | * Analysis: This shows how **外交** can be combined with other concepts, like `经济 (jīngjì)` for " | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 为了让孩子们都听话,我感觉每天都在搞家庭**外交**。 | + | |
- | * Pinyin: Wèile ràng háizimen dōu tīnghuà, wǒ gǎnjué měitiān dōu zài gǎo jiātíng **wàijiāo**. | + | |
- | * English: To get my kids to behave, I feel like I'm engaged in family diplomacy every day. | + | |
- | * Analysis: This is an excellent example of the humorous, figurative use. The speaker is exaggerating, | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **`外交 (wàijiāo)` vs. `交流 (jiāoliú)`: | + | |
- | * **外交 (wàijiāo)** is formal, state-to-state diplomacy. | + | |
- | * **交流 (jiāoliú)** means " | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **`外交` is not a general adjective for " | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[外交部]] (Wàijiāobù) - Ministry of Foreign Affairs; the government body responsible for `外交`. | + | |
- | * [[外交官]] (wàijiāoguān) - Diplomat; a person who practices `外交`. | + | |
- | * [[国际关系]] (guójì guānxì) - International Relations; the academic field of study that analyzes `外交`. | + | |
- | * [[大使馆]] (dàshǐguǎn) - Embassy; the main diplomatic mission and physical location for `外交` in a foreign country. | + | |
- | * [[领事馆]] (lǐngshìguǎn) - Consulate; a smaller diplomatic office that handles consular affairs for citizens abroad, a key part of `外交` services. | + | |
- | * [[邦交]] (bāngjiāo) - Diplomatic Relations; a more formal and slightly more literary synonym for `外交关系`. | + | |
- | * [[主权]] (zhǔquán) - Sovereignty; | + | |
- | * [[国事访问]] (guóshì fǎngwèn) - State Visit; the highest level of formal visit between heads of state, a major `外交` event. | + | |
- | * [[交流]] (jiāoliú) - Exchange, communication; | + |