Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
好奇 [2025/08/13 09:25] – created xiaoer | 好奇 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== hàoqí: 好奇 - Curious, Inquisitive ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** hàoqí | + | |
- | * **Part of Speech:** Adjective | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 3 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **好奇 (hàoqí)** captures a pure, often positive sense of curiosity. It's the feeling of wanting to understand or learn more about something out of genuine interest. Think of a child asking " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **好 (hào):** While many beginners know **好 (hǎo)** as " | + | |
- | * **奇 (qí):** This character means " | + | |
- | * When combined, **好奇 (hàoqí)** literally translates to "fond of the strange" | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | * In Chinese culture, **好奇 (hàoqí)** is overwhelmingly viewed as a positive trait, especially in the context of learning, science, and personal growth. A **好奇** student is an engaged student. A **好奇** scientist makes new discoveries. It aligns with the high value placed on education and intellectual development. | + | |
- | * **Comparison to Western " | + | |
- | * The Chinese concept of being " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | * **Describing People:** You can use it directly to describe someone' | + | |
- | * **Expressing Interest (The `对` structure): | + | |
- | * **Connotation: | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 孩子们对世界充满了**好奇**。 | + | |
- | * Pinyin: Háizi men duì shìjiè chōngmǎn le **hàoqí**. | + | |
- | * English: Children are full of curiosity about the world. | + | |
- | * Analysis: This sentence shows **好奇** used as a noun, " | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 我对你的新工作很**好奇**。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ duì nǐ de xīn gōngzuò hěn **hàoqí**. | + | |
- | * English: I'm very curious about your new job. | + | |
- | * Analysis: A perfect example of the `对...好奇` structure. This is a friendly and positive way to show interest in a friend' | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 出于**好奇**,我打开了那个旧盒子。 | + | |
- | * Pinyin: Chūyú **hàoqí**, | + | |
- | * English: Out of curiosity, I opened that old box. | + | |
- | * Analysis: The phrase `出于好奇 (chūyú hàoqí)` is a common set phrase meaning "out of curiosity," | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 你难道不**好奇**里面是什么吗? | + | |
- | * Pinyin: Nǐ nándào bù **hàoqí** lǐmiàn shì shénme ma? | + | |
- | * English: Aren't you curious what's inside? | + | |
- | * Analysis: `难道不...吗? | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 他的眼睛里闪烁着**好奇**的光芒。 | + | |
- | * Pinyin: Tā de yǎnjīng lǐ shǎnshuò zhe **hàoqí** de guāngmáng. | + | |
- | * English: A curious light glinted in his eyes. (Literally: His eyes twinkled with the gleam of curiosity.) | + | |
- | * Analysis: A more descriptive and literary use of **好奇**, showing it can describe a look or expression. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 保持**好奇**是学习任何新事物的关键。 | + | |
- | * Pinyin: Bǎochí **hàoqí** shì xuéxí rènhé xīn shìwù de guānjiàn. | + | |
- | * English: Staying curious is the key to learning anything new. | + | |
- | * Analysis: This sentence treats **好奇** as a state to be maintained (`保持 bǎochí`), highlighting its importance in learning. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 小猫**好奇**地看着毛线球。 | + | |
- | * Pinyin: Xiǎo māo **hàoqí** de kànzhe máoxiànqiú. | + | |
- | * English: The kitten looked curiously at the ball of yarn. | + | |
- | * Analysis: The `地 (de)` particle turns the adjective **好奇** into an adverb (" | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 我**好奇**他为什么突然辞职了。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ **hàoqí** tā wèishéme tūrán cízhí le. | + | |
- | * English: I'm curious (about) why he suddenly resigned. | + | |
- | * Analysis: While `对...好奇` is more standard, in informal speech, you can sometimes place a question clause directly after **好奇**. This is very common in spoken Mandarin. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 他的**好奇**心驱使他成为了一名记者。 | + | |
- | * Pinyin: Tā de **hàoqí** xīn qūshǐ tā chéngwéi le yī míng jìzhě. | + | |
- | * English: His sense of curiosity drove him to become a journalist. | + | |
- | * Analysis: `好奇心 (hàoqíxīn)` is a very common compound word meaning " | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 别太**好奇**别人的私事。 | + | |
- | * Pinyin: Bié tài **hàoqí** biérén de sīshì. | + | |
- | * English: Don't be too curious about other people' | + | |
- | * Analysis: This is one of the few contexts where **好奇** can be a gentle warning. Even here, it's a soft caution, not a strong accusation of being nosy. To be stronger, one would use a different phrase. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **Mistake 1: Using 好奇 for " | + | |
- | * English speakers might be tempted to use **好奇** to ask about sensitive topics like salary, age, or relationship status. This is incorrect and can be perceived as rude. | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Why it's wrong:** This is prying, not being intellectually curious. The correct term for this negative behavior is `多管闲事 (duō guǎn xiánshì)` (to be a busybody) or `爱打听 (ài dǎting)` (to like prying). | + | |
- | * **Correction: | + | |
- | * **Mistake 2: Forgetting the `对 (duì)`** | + | |
- | * While `我好奇...` is used colloquially, | + | |
- | * **Could be awkward:** `我好奇中国文化。(Wǒ hàoqí Zhōngguó wénhuà.)` | + | |
- | * **Better:** `我对中国文化很好奇。(Wǒ duì Zhōngguó wénhuà hěn hàoqí.)` | + | |
- | * **Mistake 3: Pronunciation - `hǎo` vs. `hào`** | + | |
- | * A very common beginner mistake is to pronounce the first character with the 3rd tone, `hǎo`, as in " | + | |
- | * **Remember: | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[好奇心]] (hàoqíxīn) - A direct noun form meaning " | + | |
- | * [[求知欲]] (qiúzhīyù) - " | + | |
- | * [[多管闲事]] (duō guǎn xiánshì) - "To be a busybody; to poke one's nose into other people' | + | |
- | * [[打听]] (dǎting) - "To ask about; to inquire." | + | |
- | * [[奇怪]] (qíguài) - " | + | |
- | * [[兴趣]] (xìngqù) - " | + | |
- | * [[探索]] (tànsuǒ) - "To explore; to probe." | + | |
- | * [[疑问]] (yíwèn) - "A doubt; a question." | + |