Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
干预 [2025/08/13 09:09] – created xiaoer | 干预 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== gānyù: 干预 - To Intervene, Interfere, Meddle ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** gān yù | + | |
- | * **Part of Speech:** Verb | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 6 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** Imagine a situation is a flowing river. **干预 (gānyù)** is the act of building a dam or diverting the water' | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **干 (gān):** While this character has many meanings like " | + | |
- | * **预 (yù):** This character means "to participate" | + | |
- | * When combined, **干预 (gānyù)** literally means "to be concerned with and participate in." This creates the modern meaning of actively stepping into a matter to influence it, or "to intervene." | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | **干预 (gānyù)** is a powerful term that reveals deep-seated cultural values in China regarding the relationship between the individual, the family, and the state. | + | |
- | In Western cultures, particularly American culture, individualism and personal privacy are highly prized. Unsolicited intervention, | + | |
- | In Chinese culture, which is more collectivist, | + | |
- | * **Family Context:** It's common for parents to **干预 (gānyù)** their adult children' | + | |
- | * **State Context:** Similarly, government intervention (**政府干预**, | + | |
- | The key takeaway is that **干预** is not inherently good or bad; its value is judged by who is intervening, | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | The connotation of **干预** shifts dramatically depending on the context. | + | |
- | * **Formal & Neutral/ | + | |
- | * **Politics & Economics: | + | |
- | * **Medicine & Psychology: | + | |
- | * **Negative & Personal Contexts: | + | |
- | * **Personal Affairs:** This is where the meaning becomes " | + | |
- | * **International Relations: | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 政府决定**干预**外汇市场以稳定货币。 | + | |
- | * Pinyin: Zhèngfǔ juédìng **gānyù** wàihuì shìchǎng yǐ wěndìng huòbì. | + | |
- | * English: The government decided to intervene in the foreign exchange market to stabilize the currency. | + | |
- | * Analysis: This is a formal, neutral use of the term common in news and economics. It simply states an action taken by an authority. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 我父母总是想**干预**我的感情生活。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ fùmǔ zǒngshì xiǎng **gānyù** wǒ de gǎnqíng shēnghuó. | + | |
- | * English: My parents always want to interfere with my love life. | + | |
- | * Analysis: Here, **干预** has a clear negative connotation of unwelcome meddling in personal matters. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 医生说,对这个病来说,早期**干预**至关重要。 | + | |
- | * Pinyin: Yīshēng shuō, duì zhège bìng lái shuō, zǎoqī **gānyù** zhì guān zhòngyào. | + | |
- | * English: The doctor said that for this illness, early intervention is crucial. | + | |
- | * Analysis: This is a positive and professional use. The intervention is necessary and beneficial. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 联合国被要求**干预**该地区的冲突。 | + | |
- | * Pinyin: Liánhéguó bèi yāoqiú **gānyù** gāi dìqū de chōngtū. | + | |
- | * English: The United Nations was asked to intervene in the region' | + | |
- | * Analysis: A formal, diplomatic usage. The intervention is requested, making the connotation neutral or potentially positive. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 这是我们部门内部的事情,请你不要**干预**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè shì wǒmen bùmén nèibù de shìqíng, qǐng nǐ bùyào **gānyù**. | + | |
- | * English: This is an internal matter for our department, please don't interfere. | + | |
- | * Analysis: A direct, forceful way to tell someone to stay out of something. The connotation is clearly negative. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 人类的活动不应该过度**干预**自然生态系统。 | + | |
- | * Pinyin: Rénlèi de huódòng bù yìnggāi guòdù **gānyù** zìrán shēngtài xìtǒng. | + | |
- | * English: Human activities should not excessively interfere with natural ecosystems. | + | |
- | * Analysis: Used in an environmental context, implying a negative impact. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 如果没有朋友们的及时**干预**,他可能已经犯下大错了。 | + | |
- | * Pinyin: Rúguǒ méiyǒu péngyǒumen de jíshí **gānyù**, | + | |
- | * English: If it weren' | + | |
- | * Analysis: In this social context, the intervention is seen as positive and helpful, preventing a bad outcome. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 法官有权**干预**不当的法庭提问。 | + | |
- | * Pinyin: Fǎguān yǒu quán **gānyù** bùdàng de fǎtíng tíwèn. | + | |
- | * English: The judge has the right to intervene in cases of improper courtroom questioning. | + | |
- | * Analysis: A neutral, procedural use in a legal context. The intervention is part of the established rules. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 公司管理层试图**干预**工会的选举。 | + | |
- | * Pinyin: Gōngsī guǎnlǐ céng shìtú **gānyù** gōnghuì de xuǎnjǔ. | + | |
- | * English: The company' | + | |
- | * Analysis: This implies improper or illegal interference, | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 这种行政**干预**降低了市场的效率。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè zhǒng xíngzhèng **gānyù** jiàngdīle shìchǎng de xiàolǜ. | + | |
- | * English: This kind of administrative intervention has reduced market efficiency. | + | |
- | * Analysis: A critical but formal use, often heard in discussions about policy and bureaucracy. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | A common mistake for English speakers is to confuse **干预 (gānyù)** with **帮助 (bāngzhù)**. They are not interchangeable. | + | |
- | * **干预 (gānyù) vs. 帮助 (bāngzhù - to help):** | + | |
- | * **帮助 (bāngzhù)** is almost always positive and implies assistance that is wanted or needed. It's a supportive act. | + | |
- | * Correct: 我需要你**帮助**我。(Wǒ xūyào nǐ **bāngzhù** wǒ.) - I need you to **help** me. | + | |
- | * Incorrect: 我需要你**干预**我。(Wǒ xūyào nǐ **gānyù** wǒ.) - This sounds very strange, like "I need you to interfere with me." | + | |
- | * **干预 (gānyù)** implies a forceful action to change a course of events, which may be uninvited and unwelcome. | + | |
- | * Correct: 他**干预**了我的计划。(Tā **gānyù** le wǒ de jìhuà.) - He **interfered with** my plan. | + | |
- | * Incorrect: 他**帮助**了我的计划。(Tā **bāngzhù** le wǒ de jìhuà.) - This means "He helped my plan," which has a completely different, positive meaning. | + | |
- | * **干预 (gānyù) vs. 介入 (jièrù - to step in):** | + | |
- | * These are closer, but **介入 (jièrù)** is often more neutral. It simply means "to enter a situation" | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[干涉]] (gānshè) - To interfere, to meddle. A very close synonym to **干预**, but it's almost exclusively negative. If **干预** can sometimes be neutral, **干涉** is the word you use when you definitely mean " | + | |
- | * [[插手]] (chāshǒu) - Literally "to insert a hand." A very informal and negative colloquialism for meddling. " | + | |
- | * [[介入]] (jièrù) - To get involved, to step in. A more neutral synonym that describes the act of entering a situation, with less emphasis on controlling the outcome. | + | |
- | * [[过问]] (guòwèn) - To concern oneself with, to ask about. A milder term. It can mean showing appropriate concern (like a boss asking about a project) or being nosy (like a relative prying into your salary). | + | |
- | * [[帮助]] (bāngzhù) - To help, to assist. The positive counterpart to negative interference. Use this when the action is supportive and welcome. | + | |
- | * [[不干涉主义]] (bù gānshè zhǔyì) - Non-interventionism. The formal political principle of not interfering in the affairs of other states. | + | |
- | * [[政府干预]] (zhèngfǔ gānyù) - Government intervention. A common and important collocation in political and economic discussions. | + | |
- | * [[司法干预]] (sīfǎ gānyù) - Judicial intervention. The involvement of the court system to resolve an issue. | + |