恢复

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revision Previous revision
恢复 [2025/08/04 01:27] xiaoer恢复 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1
Line 1: Line 1:
-====== huīfù: 恢复 - Recover, Restore, Resume ====== +
-===== Quick Summary ===== +
-  * **Keywords:** huifu, huīfù, 恢复, how to say recover in Chinese, restore in Chinese, resume in Chinese, Chinese word for recovery, 恢复 meaning, Chinese health vocabulary, restore order Chinese, regain confidence, restore factory settings. +
-  * **Summary:** The Chinese word **恢复 (huīfù)** is a versatile verb meaning to **recover, restore, or resume**. It describes the process of returning to a previous, normal, or healthy state. Whether you're talking about recovering from an illness, restoring a phone to its factory settings, resuming diplomatic talks, or simply regaining your energy after a long day, **恢复 (huīfù)** is the essential term. This page provides a deep dive into its meaning, cultural context, and practical usage in modern China. +
-===== Core Meaning ===== +
-  * **Pinyin (with tone marks):** huīfù +
-  * **Part of Speech:** Verb +
-  * **HSK Level:** HSK 4 +
-  * **Concise Definition:** To return to a former, original, or normal state; to recover, restore, or resume. +
-  * **In a Nutshell:** Think of **恢复 (huīfù)** as hitting the "reset" or "return to normal" button on a situation. It's the process of getting something—be it health, order, a relationship, or a digital system—back to the way it should be. It implies a previous state that was good or functional, and the action is to bring things back to that baseline. +
-===== Character Breakdown ===== +
-  * **恢 (huī):** This character means "to restore" or "to make vast/great again." It carries the sense of bringing something back to its full, proper scope. +
-  * **复 (fù):** This character means "to return," "again," or "to repeat." It's a common character seen in words like `复习 (fùxí)` (to review) and `重复 (chóngfù)` (to repeat). It signifies a return to a previous point. +
-  * The combination **恢复 (huīfù)** literally means "to restore and return." The characters work together perfectly to mean the restoration of a previous, desirable state. +
-===== Cultural Context and Significance ===== +
-  * In Chinese culture, there's a strong emphasis on balance and harmony (`和谐, héxié`). The concept of **恢复 (huīfù)** ties directly into this value. It's not just about "fixing" something that's broken, but about restoring a natural, balanced order. This applies to personal health, where Traditional Chinese Medicine aims to **恢复** the body's balance of //qi// (气), as well as to society, where the goal is often to **恢复** social order and stability after a period of disruption. +
-  * **Comparison to Western Concepts:** In English, we have separate words like "recover" (for health), "restore" (for objects or systems), and "resume" (for activities). **恢复 (huīfù)** impressively covers all of these. While you might "repair" a car in English, which sounds mechanical, the Chinese equivalent `修理 (xiūlǐ)` is also mechanical. However, if traffic flow is disrupted by the broken-down car, the police would work to **恢复交通 (huīfù jiāotōng)**—restore the //state// of normal traffic. This focus on restoring a //state// or //condition// rather than just a physical object is a key cultural nuance of **恢复 (huīfù)**. +
-===== Practical Usage in Modern China ===== +
-  * **恢复 (huīfù)** is an extremely common and practical word used across many domains of modern life. +
-  * **Health and Wellness:** This is one of the most common uses. It's used for recovering from illness, surgery, or even just fatigue. +
-    * `恢复健康 (huīfù jiànkāng)` - to recover one's health +
-    * `恢复体力 (huīfù tǐlì)` - to regain physical strength +
-  * **Technology and Digital Life:** In the digital age, `恢复` is essential. +
-    * `恢复出厂设置 (huīfù chūchǎng shèzhì)` - to restore to factory settings +
-    * `恢复删除的文件 (huīfù shānchú de wénjiàn)` - to recover deleted files +
-    * `恢复密码 (huīfù mìmǎ)` - to recover a password +
-  * **Social, Political, and Economic Contexts:** It's used formally to discuss the restoration of large-scale systems. +
-    * `恢复邦交 (huīfù bāngjiāo)` - to resume diplomatic relations +
-    * `恢复秩序 (huīfù zhìxù)` - to restore order +
-    * `经济恢复 (jīngjì huīfù)` - economic recovery +
-  * **Personal and Abstract Concepts:** It's also used for intangible things. +
-    * `恢复信心 (huīfù xìnxīn)` - to regain confidence +
-    * `恢复平静 (huīfù píngjìng)` - to return to a state of calm +
-===== Example Sentences ===== +
-  * **Example 1:**  +
-    * 他的身体在慢慢**恢复**。 +
-    * Pinyin: Tā de shēntǐ zài mànmàn **huīfù**. +
-    * English: His body is slowly recovering. +
-    * Analysis: This is the most classic use of `恢复`, referring to health. The adverb `慢慢 (mànmàn)` (slowly) is often paired with it to describe a gradual healing process. +
-  * **Example 2:**  +
-    * 别担心,你的电脑很快就能**恢复**正常。 +
-    * Pinyin: Bié dānxīn, nǐ de diànnǎo hěn kuài jiù néng **huīfù** zhèngcháng. +
-    * English: Don't worry, your computer will be able to return to normal soon. +
-    * Analysis: Here, `恢复` is used with `正常 (zhèngcháng)` (normal), a very common pairing for technology and systems. It means to get back to a normal functioning state. +
-  * **Example 3:**  +
-    * 我需要把手机**恢复**到出厂设置。 +
-    * Pinyin: Wǒ xūyào bǎ shǒujī **huīfù** dào chūchǎng shèzhì. +
-    * English: I need to restore my phone to its factory settings. +
-    * Analysis: This is a fixed phrase in modern tech vocabulary. The structure is `把 [Object] 恢复到 [State]`, "to restore [Object] to [State]"+
-  * **Example 4:**  +
-    * 经历那次失败后,他花了很长时间才**恢复**自信。 +
-    * Pinyin: Jīnglì nà cì shībài hòu, tā huāle hěn cháng shíjiān cái **huīfù** zìxìn. +
-    * English: After experiencing that failure, it took him a long time to regain his confidence. +
-    * Analysis: This shows `恢复` being used for an abstract concept, `自信 (zìxìn)` or self-confidence. This highlights its versatility beyond physical things. +
-  * **Example 5:**  +
-    * 大雨过后,城市很快**恢复**了平静。 +
-    * Pinyin: Dà yǔ guòhòu, chéngshì hěn kuài **huīfù**le píngjìng. +
-    * English: After the heavy rain, the city quickly returned to tranquility. +
-    * Analysis: The particle `了 (le)` indicates the completion of the action. The city has //already// returned to a calm state. +
-  * **Example 6:**  +
-    * 这两个国家终于**恢复**了外交关系。 +
-    * Pinyin: Zhè liǎng ge guójiā zhōngyú **huīfù**le wàijiāo guānxì. +
-    * English: These two countries have finally resumed diplomatic relations. +
-    * Analysis: A formal, diplomatic use of the word. It implies there was a break or suspension of relations before this restoration. +
-  * **Example 7:**  +
-    * 停电后,电力公司正在全力**恢复**供电。 +
-    * Pinyin: Tíngdiàn hòu, diànlì gōngsī zhèngzài quánlì **huīfù** gōngdiàn. +
-    * English: After the power outage, the electric company is working hard to restore the power supply. +
-    * Analysis: `供电 (gōngdiàn)` means "power supply." `恢复供电` is a standard phrase for getting the electricity back on. +
-  * **Example 8:**  +
-    * 他刚做完手术,还没完全**恢复**意识。 +
-    * Pinyin: Tā gāng zuò wán shǒushù, hái méi wánquán **huīfù** yìshi. +
-    * English: He just finished surgery and hasn't fully regained consciousness yet. +
-    * Analysis: `恢复意识 (huīfù yìshi)` is the specific term for regaining consciousness after fainting or anesthesia. +
-  * **Example 9:**  +
-    * 我们的目标是在年底前**恢复**到疫情前的生产水平。 +
-    * Pinyin: Wǒmen de mùbiāo shì zài niándǐ qián **huīfù** dào yìqíng qián de shēngchǎn shuǐpíng. +
-    * English: Our goal is to restore production levels to pre-pandemic levels before the end of the year. +
-    * Analysis: This is a business/economic context. The structure `恢复到 [Level/State]` is used again to specify the target of the restoration. +
-  * **Example 10:**  +
-    * 为了**恢复**生态平衡,我们必须保护这片森林。 +
-    * Pinyin: Wèile **huīfù** shēngtài pínghéng, wǒmen bìxū bǎohù zhè piàn sēnlín. +
-    * English: In order to restore the ecological balance, we must protect this forest. +
-    * Analysis: An environmental context, showing the breadth of `恢复`. It applies to large, complex systems like ecosystems. +
-===== Nuances and Common Mistakes ===== +
-  * **`恢复 (huīfù)` vs. `康复 (kāngfù)`:** This is a crucial distinction. +
-    * `康复 (kāngfù)` is //only// used for health recovery, especially in a medical context like rehabilitation (`康复中心` - rehabilitation center). +
-    * `恢复 (huīfù)` is broad. You can `恢复` your health, but you can also `恢复` your data, `恢复` order, and `恢复` confidence. You **cannot** `康复` your data. +
-    * **Rule of Thumb:** If it's not about health, use `恢复`. If it is about health, both can sometimes work, but `康复` sounds more formal and medical. +
-  * **`恢复 (huīfù)` vs. `修理 (xiūlǐ)`:** +
-    * `修理 (xiūlǐ)` means to physically repair a broken object. It's about fixing the mechanics of something. //Example: 我修理了我的手表 (Wǒ xiūlǐle wǒ de shǒubiǎo) - I repaired my watch.// +
-    * `恢复 (huīfù)` means to restore a state, system, or condition. +
-    * **Incorrect:** `我恢复我的自行车。` (Wǒ huīfù wǒ de zìxíngchē.) - This is wrong. It literally means "I restore my bicycle to a former state," which is awkward. +
-    * **Correct:** `我修理我的自行车。` (Wǒ xiūlǐ wǒ de zìxíngchē.) - I repair my bicycle. +
-    * **Correct:** `骑完车后,我需要时间恢复体力。` (Qí wán chē hòu, wǒ xūyào shíjiān huīfù tǐlì.) - After riding the bike, I need time to recover my strength. +
-===== Related Terms and Concepts ===== +
-  * `[[康复]] (kāngfù)` - A close synonym used exclusively for recovering health, often in a formal or medical sense (rehabilitation). +
-  * `[[复原]] (fùyuán)` - Very similar to `恢复`, often interchangeable. It can imply a more complete return to the original, undamaged state, both for health and for objects. +
-  * `[[改善]] (gǎishàn)` - To improve or make better. This is different from `恢复`, which means returning to a previous good state, not necessarily surpassing it. +
-  * `[[重建]] (chóngjiàn)` - To rebuild. Related because rebuilding is a form of restoration, but `重建` is specifically for physical structures or systems (e.g., rebuilding a city). +
-  * `[[中断]] (zhōngduàn)` - An antonym; to interrupt, cut off, or suspend. This is the state of disruption you need to `恢复` from. +
-  * `[[修理]] (xiūlǐ)` - To repair (a physical object). Contrasted with `恢复`'s focus on restoring a state or system. +
-  * `[[正常]] (zhèngcháng)` - Normal. Often the goal state that one is trying to `恢复` to. +
-  * `[[平衡]] (pínghéng)` - Balance. A state that is often restored, e.g., `恢复生态平衡` (restore ecological balance).+