Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
懒人包 [2025/08/13 01:16] – created xiaoer | 懒人包 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== lǎnrénbāo: | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** lǎn rén bāo | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** N/A | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** Imagine a big, complicated news story, a new government policy, or a dense user manual. A " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **懒 (lǎn):** Lazy. This character is composed of the heart radical (忄) on the left and a phonetic component (赖 lài) on the right. It vividly suggests a state of the " | + | |
- | * **人 (rén):** Person, people, human. This is one of the simplest and most fundamental characters, a pictogram of a person walking. | + | |
- | * **包 (bāo):** Package, bundle, bag; to wrap. The character originally depicted a fetus inside a womb, representing something contained or wrapped up. | + | |
- | When combined, **懒人包 (lǎnrénbāo)** literally means a "lazy person' | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | The rise of the " | + | |
- | A great Western comparison is the concept of **" | + | |
- | The term reflects a high cultural value placed on efficiency and pragmatism in modern China. Creating and sharing a `懒人包` is seen as a helpful, almost communal act. It democratizes complex information, | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | `懒人包` is an informal term used widely across Chinese social media, news websites, and even in corporate and educational settings. | + | |
- | * **On Social Media:** When a complex social event or celebrity scandal breaks, users will quickly ask for or create a `懒人包` to get everyone up to speed. These often go viral on platforms like Weibo. | + | |
- | * **In News Media:** Digital news outlets frequently publish `懒人包` infographics or short videos to explain new laws, economic data, or international events. It's a key part of their audience engagement strategy. | + | |
- | * **In Marketing: | + | |
- | * **In Education: | + | |
- | The connotation is overwhelmingly **neutral to positive**. It's a functional description of a helpful tool. Calling something a `懒人包` isn't an insult to the reader; it’s a proud label for content that is efficient and user-focused. | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 这次会议的内容太复杂了,谁能做一个**懒人包**? | + | |
- | * Pinyin: Zhè cì huìyì de nèiróng tài fùzá le, shéi néng zuò yī ge **lǎnrénbāo**? | + | |
- | * English: The content of this meeting is too complicated. Can anyone make a cheat sheet? | + | |
- | * Analysis: A common request in a work or group setting when information is overwhelming. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 我看了一个关于新税法的**懒人包**,终于搞懂了。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ kàn le yī ge guānyú xīn shuìfǎ de **lǎnrénbāo**, | + | |
- | * English: I read an explainer about the new tax law and finally understood it. | + | |
- | * Analysis: This shows the " | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 这家媒体很会做**懒人包**,每次都能一图看懂。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè jiā méitǐ hěn huì zuò **lǎnrénbāo**, | + | |
- | * English: This media outlet is really good at making info packs; you can always understand the topic with just one picture. | + | |
- | * Analysis: This highlights the common infographic format, often described as `一图看懂` (yī tú kàn dǒng). | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 别发长篇文章了,给我**懒人包**就行。 | + | |
- | * Pinyin: Bié fā cháng piān wénzhāng le, gěi wǒ **lǎnrénbāo** jiù xíng. | + | |
- | * English: Stop sending long articles, just give me the TL;DR version. | + | |
- | * Analysis: An informal and direct way to ask for a summary from a friend. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 为了我们的旅行,我准备了一个详细的**懒人包**,里面有机票、酒店和行程。 | + | |
- | * Pinyin: Wèile wǒmen de lǚxíng, wǒ zhǔnbèi le yī ge xiángxì de **lǎnrénbāo**, | + | |
- | * English: For our trip, I prepared a detailed info pack with the flight tickets, hotels, and itinerary inside. | + | |
- | * Analysis: Here, `懒人包` refers to a practical collection of essential documents and plans, not just a summary of a topic. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 这个**懒人包**总结了今年最火的十部电影。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè ge **lǎnrénbāo** zǒngjié le jīnnián zuì huǒ de shí bù diànyǐng. | + | |
- | * English: This quick guide summarizes the ten hottest movies of this year. | + | |
- | * Analysis: Demonstrates its use for pop culture roundups and lists. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 你是小白吗?没关系,看看这个产品**懒人包**就全明白了。 | + | |
- | * Pinyin: Nǐ shì xiǎobái ma? Méi guānxi, kànkan zhè ge chǎnpǐn **lǎnrénbāo** jiù quán míngbai le. | + | |
- | * English: Are you a total newbie? No problem, just look at this product explainer and you'll understand everything. | + | |
- | * Analysis: Shows how `懒人包` is specifically targeted at beginners (`小白`). | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 他把那个复杂的科学理论做成了一个有趣的动画**懒人包**。 | + | |
- | * Pinyin: Tā bǎ nà ge fùzá de kēxué lǐlùn zuò chéng le yī ge yǒuqù de dònghuà **lǎnrénbāo**. | + | |
- | * English: He turned that complicated scientific theory into a fun animated explainer. | + | |
- | * Analysis: `懒人包` is format-agnostic. It can be a video, image, or text. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 政府网站发布了政策**懒人包**,帮助市民理解新规。 | + | |
- | * Pinyin: Zhèngfǔ wǎngzhàn fābù le zhèngcè **lǎnrénbāo**, | + | |
- | * English: The government website released a policy info pack to help citizens understand the new regulations. | + | |
- | * Analysis: Shows the term's use in more formal, official contexts to improve public communication. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 考前复习就靠这个历史**懒人包**了! | + | |
- | * Pinyin: Kǎo qián fùxí jiù kào zhè ge lìshǐ **lǎnrénbāo** le! | + | |
- | * English: For my pre-exam review, I'm relying on this history cheat sheet! | + | |
- | * Analysis: Perfect example of its use in an academic context as a study aid. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **Not Just Any Summary:** While `懒人包` is a summary, it implies a certain level of effort in its creation and formatting. Simply writing a paragraph to shorten an article is more of a `总结 (zǒngjié)`. A `懒人包` is expected to be well-organized, | + | |
- | * **False Friend Alert:** Do not confuse `懒人包` with a "lazy bag" or beanbag chair. A beanbag chair is called a **`懒人沙发 (lǎnrén shāfā)`**, | + | |
- | * **Connotation is Key:** Using this term is not an insult. Don't be afraid to ask for one, e.g., " | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[干货]] (gānhuò) - "Dry goods"; | + | |
- | * [[一图看懂]] (yī tú kàn dǒng) - " | + | |
- | * [[划重点]] (huà zhòngdiǎn) - "To highlight the key points." | + | |
- | * [[科普]] (kēpǔ) - Short for `科学普及` (scientific popularization); | + | |
- | * [[小白]] (xiǎobái) - " | + | |
- | * [[总结]] (zǒngjié) - A summary or conclusion. This is a more formal and general term. A `懒人包` is a specific, informal type of `总结`. | + | |
- | * [[图文并茂]] (tú wén bìng mào) - An idiom meaning "(of a book, etc.) with fine illustrations and excellent text." This describes the ideal format of a high-quality `懒人包`. | + | |
- | * [[攻略]] (gōnglüè) - A " | + |