指令

This is an old revision of the document!


zhiling: 指令 - Instruction, Command, Directive

  • Keywords: zhiling, 指令, Chinese command, Chinese instruction, directive in Chinese, computer instruction in Chinese, military command in Chinese, what does zhiling mean, 指令 meaning, HSK 6
  • Summary: “指令” (zhǐlìng) is a formal Chinese noun for an “instruction,” “command,” or “directive.” It's a key term in contexts involving authority, such as the military, business management, and especially computer science (e.g., CPU instructions). Unlike a casual suggestion, a `指令` is a clear, non-negotiable order that is meant to be executed precisely. Understanding `指令` is essential for navigating formal and technical environments in China.
  • Pinyin (with tone marks): zhǐ lìng
  • Part of Speech: Noun
  • HSK Level: HSK 6
  • Concise Definition: A formal order, command, or instruction, typically issued by an authority or a system.
  • In a Nutshell: Think of `指令` as a “top-down” instruction. It’s not for friendly advice or cooking recipes. It’s the word you use for a command from a general, a directive from a CEO, or an instruction executed by a computer processor. It carries a sense of formality, authority, and necessity. If you receive a `指令`, you are expected to follow it, not discuss it.
  • 指 (zhǐ): This character means “to point” or “finger.” The radical on the left, `扌`, is the “hand” radical, clearly linking it to the action of pointing or indicating something specific.
  • 令 (lìng): This character means “order,” “command,” or “to cause.” Its ancient form depicted a person kneeling to receive a command from a person in authority under a roof, emphasizing a hierarchical power structure.

These two characters combine to create a vivid image: “a pointed-out order.” This perfectly captures the meaning of `指令`—it's not a vague wish, but a specific, direct, and authoritative instruction.

`指令` is a word that reflects the importance of hierarchy and structure in many aspects of Chinese society. It’s a functional term used within a system where roles are clearly defined—a leader issues a `指令`, and a subordinate carries it out.

  • Comparison to Western Concepts: In English, “instruction” can be very broad. You can have “ikea instructions” or “baking instructions,” which are helpful guides. `指令` is never used this way. It's much closer to “command” or “directive.” However, it's also the standard term for a “computer instruction,” a context where English uses “instruction” rather than “command.”
  • Contrast with `建议 (jiànyì)`: The antithesis of `指令` is `建议 (jiànyì)`, which means “suggestion.” In a modern Chinese workplace, a manager might give a `指令` for a mandatory task (“Complete this report by 5 PM”) but offer a `建议` for an optional improvement (“I suggest you add a chart to page two”). This distinction highlights the clear line between what is required and what is advised. The use of `指令` reinforces a clear chain of command and operational efficiency over collaborative consensus in certain contexts.

`指令` is a formal word, but it appears frequently in specific, modern contexts.

  • Technology and Computing: This is arguably its most common use today. A computer's CPU (Central Processing Unit) works by executing millions of `指令` per second. Programmers write code that is ultimately translated into `指令` for the machine.
  • `指令集 (zhǐlìngjí)` - Instruction Set (as in a CPU's instruction set architecture)
  • `命令行指令 (mìnglìngháng zhǐlìng)` - Command-line instruction
  • Business and Management: A senior manager or CEO might issue a `指令` to a department. This implies a formal, company-wide directive that is not up for debate. Using it is a way to signal the seriousness and non-negotiable nature of the task.
  • Military and Government: This is the classic context. A military officer gives a `指令` to their soldiers. Government agencies receive `指令` from higher-level bodies.
  • Automated Systems: You might see `指令` used in the context of automated machinery, robotics, or even on-screen prompts in formal settings like banking ATMs. “请根据屏幕指令操作” (qǐng gēnjù píngmù zhǐlìng cāozuò) - “Please operate according to the on-screen instructions.”
  • Example 1:
    • 将军向士兵下达了指令
    • Pinyin: Jiāngjūn xiàng shìbīng xiàdá le zhǐlìng.
    • English: The general issued a command to the soldiers.
    • Analysis: A classic military context. `下达 (xiàdá)` is a formal verb often paired with `指令` to mean “to issue” or “to transmit down.”
  • Example 2:
    • CPU正在执行下一条指令
    • Pinyin: CPU zhèngzài zhíxíng xià yī tiáo zhǐlìng.
    • English: The CPU is executing the next instruction.
    • Analysis: This shows the core usage of `指令` in computer science. `执行 (zhíxíng)` means “to execute” or “to carry out.”
  • Example 3:
    • 老板的指令很明确:本周五前完成项目。
    • Pinyin: Lǎobǎn de zhǐlìng hěn míngquè: běn zhōuwǔ qián wánchéng xiàngmù.
    • English: The boss's directive was very clear: finish the project before this Friday.
    • Analysis: A typical business scenario. Using `指令` instead of a softer word like `要求 (yāoqiú)` (requirement) emphasizes the boss's authority.
  • Example 4:
    • 我们必须严格遵守安全指令
    • Pinyin: Wǒmen bìxū yángé zūnshǒu ānquán zhǐlìng.
    • English: We must strictly adhere to the safety instructions.
    • Analysis: Used for formal regulations or procedures, like in a factory or lab. `遵守 (zūnshǒu)` means “to comply with” or “to abide by.”
  • Example 5:
    • 控制塔发出了着陆指令
    • Pinyin: Kòngzhìtǎ fāchū le zhuólù zhǐlìng.
    • English: The control tower sent the landing instruction.
    • Analysis: This demonstrates usage in a technical, high-stakes environment like aviation.
  • Example 6:
    • 这个机器人只能识别一些简单的指令
    • Pinyin: Zhège jīqìrén zhǐ néng shíbié yīxiē jiǎndān de zhǐlìng.
    • English: This robot can only recognize a few simple commands.
    • Analysis: Highlights its use in robotics and AI.
  • Example 7:
    • 收到指令后,请立即行动。
    • Pinyin: Shōudào zhǐlìng hòu, qǐng lìjí xíngdòng.
    • English: After receiving the directive, please take action immediately.
    • Analysis: A common and formal phrase emphasizing urgency and compliance.
  • Example 8:
    • 他对这种盲目服从指令的工作方式感到厌倦。
    • Pinyin: Tā duì zhè zhǒng mángmù fúcóng zhǐlìng de gōngzuò fāngshì gǎndào yànjuàn.
    • English: He grew tired of this work style of blindly obeying orders.
    • Analysis: This sentence shows a negative connotation, where `指令` represents rigid, unthinking bureaucracy.
  • Example 9:
    • 不同的CPU有不同的指令集。
    • Pinyin: Bùtóng de CPU yǒu bùtóng de zhǐlìngjí.
    • English: Different CPUs have different instruction sets.
    • Analysis: Shows the important compound word `指令集 (zhǐlìngjí)`, essential for anyone discussing computer hardware.
  • Example 10:
    • 在紧急情况下,救援队的行动完全依靠指挥中心的指令
    • Pinyin: Zài jǐnjí qíngkuàng xià, jiùyuánduì de xíngdòng wánquán yīkào zhǐhuī zhōngxīn de zhǐlìng.
    • English: In an emergency, the rescue team's actions depend entirely on the command center's directives.
    • Analysis: Used in the context of emergency services, highlighting its role in coordinated, critical operations.
  • Don't use `指令` for casual instructions. This is the most common mistake. If you're telling a friend how to make your favorite coffee, you are not giving them a `指令`.
  • Incorrect: 这是我做咖啡的指令。 (Zhè shì wǒ zuò kāfēi de zhǐlìng.)
  • Correct: 这是我做咖啡的方法。 (Zhè shì wǒ zuò kāfēi de fāngfǎ.) - “This is my method for making coffee.”
  • Correct: 你可以把咖啡豆磨碎,然后加热水。(Nǐ kěyǐ xiān bǎ kāfēidòu mó suì, ránhòu jiā rèshuǐ.) - “You can first grind the coffee beans, then add hot water.”
  • `指令 (zhǐlìng)` vs. `命令 (mìnglìng)`: These are close but distinct.
  • `命令 (mìnglìng)` (Command): Stronger, more absolute, and carries a life-or-death weight. It's almost exclusively used in military, police, or royal contexts. It is a command from a person with absolute authority over another.
  • `指令 (zhǐlìng)` (Directive/Instruction): More formal and technical. It can be issued by a person (a boss) or a system (a computer). While it must be followed, it feels more functional and less personal than a `命令`. You get a `命令` from a general, but you get a `指令` from a project manager or a piece of software.
  • 命令 (mìnglìng) - A stronger, more forceful “command,” typically from an absolute authority. `指令` is often more technical or managerial.
  • 指示 (zhǐshì) - A directive or instruction, but often implying more guidance and direction than a raw `指令`. It's a bit softer.
  • 吩咐 (fēnfù) - To tell someone to do something; an instruction given by a superior to a subordinate, but in a more personal, everyday context (e.g., “The manager told his assistant to book a ticket”).
  • 要求 (yāoqiú) - A “requirement” or “demand.” It focuses on the standard or condition that needs to be met, rather than the act of commanding.
  • 建议 (jiànyì) - A “suggestion.” The opposite of a `指令` in terms of obligation.
  • 说明 (shuōmíng) - “Explanation” or “instructions” in the sense of a user manual or product guide.
  • 口令 (kǒulìng) - A verbal command (e.g., “Open Sesame!”) or a password.
  • 指令集 (zhǐlìngjí) - A key technical term meaning a computer “instruction set.”
  • 下达 (xiàdá) - A formal verb meaning “to issue” or “to pass down” (an order or directive). Often used with `指令` and `命令`.