Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
指导 [2025/08/10 05:13] – created xiaoer | 指导 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== zhǐdǎo: 指导 - Guide, Direct, Instruct ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** zhǐdǎo | + | |
- | * **Part of Speech:** Verb, Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 4 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** Think of **指导 (zhǐdǎo)** as " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **指 (zhǐ):** This character means " | + | |
- | * **导 (dǎo):** This character means "to lead" or "to guide." | + | |
- | * **Together, 指 (zhǐ) + 导 (dǎo)** creates a vivid image: **"to point and lead." | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | In Chinese culture, which often values hierarchy and respect for experience, **指导 (zhǐdǎo)** is a cornerstone of mentorship and learning. The relationship is not one of equals, but one where wisdom is passed down from a senior to a junior. | + | |
- | * **The Role of the " | + | |
- | * **Comparison to Western " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **指导** is a formal and respectful term used primarily in academic, professional, | + | |
- | * **In Academia:** This is one of the most common uses. A university professor, especially a thesis advisor (**导师, dǎoshī**), | + | |
- | * **In the Workplace: | + | |
- | * **In Government and Official Documents: | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 谢谢您的**指导**,我学到了很多。 | + | |
- | * Pinyin: Xièxie nín de **zhǐdǎo**, | + | |
- | * English: Thank you for your guidance, I have learned a lot. | + | |
- | * Analysis: A very common and polite phrase used to thank a teacher, boss, or mentor. Note the use of the formal " | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 我的导师每周都会**指导**我写论文。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ de dǎoshī měi zhōu dōu huì **zhǐdǎo** wǒ xiě lùnwén. | + | |
- | * English: My thesis advisor guides me on writing my thesis every week. | + | |
- | * Analysis: This is a classic academic context. The professor (**导师, dǎoshī**) isn't just " | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 在王经理的**指导**下,我们顺利完成了这个项目。 | + | |
- | * Pinyin: Zài Wáng jīnglǐ de **zhǐdǎo** xià, wǒmen shùnlì wánchéng le zhège xiàngmù. | + | |
- | * English: Under Manager Wang's guidance, we successfully completed this project. | + | |
- | * Analysis: This sentence highlights the hierarchical nature of **指导** in a professional setting. The phrase 在...的指导下 (zài...de zhǐdǎo xià) is a very useful pattern meaning "under the guidance of..." | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 您能给我一些职业发展方面的**指导**吗? | + | |
- | * Pinyin: Nín néng gěi wǒ yīxiē zhíyè fāzhǎn fāngmiàn de **zhǐdǎo** ma? | + | |
- | * English: Could you give me some guidance regarding my career development? | + | |
- | * Analysis: A polite and formal way to ask a senior person for advice. It shows respect for their experience. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 政府发布了新的行业**指导**意见。 | + | |
- | * Pinyin: Zhèngfǔ fābù le xīn de hángyè **zhǐdǎo** yìjiàn. | + | |
- | * English: The government issued new industry guiding principles. | + | |
- | * Analysis: This shows the formal, official use of the term. **指导意见 (zhǐdǎo yìjiàn)** is a set phrase for official guidelines or directives. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 李教练正在**指导**年轻球员们进行战术训练。 | + | |
- | * Pinyin: Lǐ jiàoliàn zhèngzài **zhǐdǎo** niánqīng qiúyuánmen jìnxíng zhànshù xùnliàn. | + | |
- | * English: Coach Li is instructing the young players on tactical training. | + | |
- | * Analysis: In a sports context, a coach provides **指导**. This is about strategy and high-level skill, not just teaching the basic rules of the game. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 缺乏正确的**指导**,他走了很多弯路。 | + | |
- | * Pinyin: Quēfá zhèngquè de **zhǐdǎo**, | + | |
- | * English: Lacking proper guidance, he took many detours (i.e., made many unnecessary mistakes). | + | |
- | * Analysis: This sentence uses **指导** as a noun to emphasize the importance of having a mentor or good direction in life or work. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 作为新手,我很需要你的**指导**。 | + | |
- | * Pinyin: Zuòwéi xīnshǒu, wǒ hěn xūyào nǐ de **zhǐdǎo**. | + | |
- | * English: As a novice, I really need your guidance. | + | |
- | * Analysis: A good way to show humility and request help from someone more experienced. It's polite but can be used with a senior colleague you have a good relationship with (hence the use of 你, nǐ). | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 这本书为我们学习历史提供了重要的**指导**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè běn shū wèi wǒmen xuéxí lìshǐ tígōng le zhòngyào de **zhǐdǎo**. | + | |
- | * English: This book provides important guidance for our study of history. | + | |
- | * Analysis: **指导** can also come from inanimate objects like books or principles, when they provide a framework or direction for thinking. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 请您**指导**一下我们的工作。 | + | |
- | * Pinyin: Qǐng nín **zhǐdǎo** yīxià wǒmen de gōngzuò. | + | |
- | * English: Please give some guidance on our work. | + | |
- | * Analysis: A very common and formal phrase used in a meeting or presentation to invite a superior to give feedback. The " | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **指导 (zhǐdǎo) vs. 教 (jiāo):** This is the most critical distinction for learners. | + | |
- | * **教 (jiāo)** means "to teach" a concrete skill or piece of knowledge. It's about the transfer of information. | + | |
- | * //e.g.,// 他**教**我怎么用筷子。(Tā **jiāo** wǒ zěnme yòng kuàizi.) - He **taught** me how to use chopsticks. | + | |
- | * //e.g.,// 我是**教**英文的。(Wǒ shì **jiāo** Yīngwén de.) - I **teach** English. | + | |
- | * **指导 (zhǐdǎo)** means "to guide" in a broader, more strategic way. It's about providing direction and wisdom. | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **指导 (zhǐdǎo) vs. 领导 (lǐngdǎo): | + | |
- | * **领导 (lǐngdǎo)** refers to a person (a leader, a boss) or the act of leading an organization or team. It's about authority and management. | + | |
- | * **指导 (zhǐdǎo)** is the //act// of giving guidance. A **领导** (leader) often gives **指导** (guidance), but someone who is not a **领导**, like a professor (**导师**), | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * **[[教]] (jiāo)** - To teach. The direct act of imparting a specific skill or knowledge, less formal and strategic than 指导. | + | |
- | * **[[导师]] (dǎoshī)** - Thesis advisor, mentor, tutor. A person whose job is to provide academic **指导**. | + | |
- | * **[[领导]] (lǐngdǎo)** - Leader; to lead. A person in a position of authority who may provide **指导** as part of their managerial role. | + | |
- | * **[[辅导]] (fǔdǎo)** - To tutor, to give guidance. More hands-on and focused on helping someone overcome specific difficulties, | + | |
- | * **[[指点]] (zhǐdiǎn)** - To give pointers. More informal and specific than **指导**. It's like giving a quick tip or a bit of advice on the spot. | + | |
- | * **[[指南]] (zhǐnán)** - A guide, guidebook, or compass. Refers to a physical or written set of instructions, | + | |
- | * **[[建议]] (jiànyì)** - Suggestion; to suggest. A suggestion from a peer or anyone, lacks the authority and formality of **指导**. | + | |
- | * **[[意见]] (yìjiàn)** - Opinion, view, suggestion. Often combined to form **指导意见** (guiding opinions/ | + |