时髦

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

时髦 [2025/08/12 08:26] – created xiaoer时髦 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1
Line 1: Line 1:
-====== shímáo: 时髦 - Fashionable, Stylish, In Vogue ====== +
-===== Quick Summary ===== +
-  *   **Keywords:** shimao, 时髦, fashionable in Chinese, stylish in Chinese, Chinese word for trendy, how to say fashion in Chinese, modern Chinese slang, Chinese adjectives, HSK 5 vocabulary. +
-  *   **Summary:** Learn how to use **时髦 (shímáo)**, the essential Chinese word for "fashionable" or "stylish." This comprehensive guide covers its meaning, cultural context, and practical usage. Whether you're describing a trendy outfit, a cool hairstyle, or even a new idea, **时髦** is the perfect adjective to show something is in vogue. Master this term to sound more natural when discussing modern trends and pop culture in Mandarin Chinese. +
-===== Core Meaning ===== +
-  *   **Pinyin (with tone marks):** shí máo +
-  *   **Part of Speech:** Adjective +
-  *   **HSK Level:** HSK 5 +
-  *   **Concise Definition:** Adhering to the current fashion; stylish, fashionable. +
-  *   **In a Nutshell:** **时髦 (shímáo)** is your go-to word for calling something or someone "fashionable." Think of it as the most direct translation for "in style." It's a positive term used to compliment a person's appearance, clothing, or even their way of thinking if it's very contemporary. While fashion changes, **时髦** remains the classic way to describe what's currently popular. +
-===== Character Breakdown ===== +
-  *   **时 (shí):** This character means "time," "era," or "season." It points to something being contemporary or related to the present moment. +
-  *   **髦 (máo):** Originally, this character referred to the fine, long hair on a baby's head, or the bangs of a child. In ancient times, it also came to mean an outstanding or elite person. In this context, think of it as something that is distinguished, special, or stands out. +
-When combined, **时髦 (shímáo)** literally translates to something like "the distinguished style of the times" or "the fashion of the era." It perfectly captures the idea of a style that is prominent and desirable right now. +
-===== Cultural Context and Significance ===== +
-In China, the concept of being **时髦** has undergone a dramatic transformation. For decades, particularly during the mid-20th century, conformity was emphasized, and fashion was largely uniform (e.g., the "Mao suit" or 中山装, zhōngshānzhuāng). To be **时髦** was not a widespread aspiration. +
-Today, in urban China, being **时髦** is a significant aspect of modern life and self-expression, fueled by global brands, social media, and a booming economy. +
-A useful comparison is between **时髦 (shímáo)** and the English word "trendy." While very similar, "trendy" can sometimes carry a slightly negative connotation, implying a fleeting or superficial fad (e.g., "He's a trendy dresser, but has no personal style"). **时髦**, on the other hand, is almost always a neutral-to-positive compliment. It simply means someone or something is aligned with the current, accepted aesthetic. It's less about being a "fashion victim" and more about being pleasantly up-to-date. +
-===== Practical Usage in Modern China ===== +
-**时髦** is a very common and versatile adjective used across different age groups in daily conversation. +
-  *   **Complimenting People:** It's a great compliment for someone's sense of style. You can say someone's outfit (穿搭, chuāndā), hairstyle (发型, fàxíng), or general appearance is **时髦**. +
-  *   **Describing Objects:** It can be used for clothing, accessories, furniture, car designs, or anything with an aesthetic component. +
-  *   **Describing Ideas:** Less commonly, but still validly, it can describe an idea or concept that is very current and popular. For example, "Working remotely is a very **时髦** idea now." +
-The term is generally informal but not slang, so it can be used in most everyday situations without sounding out of place. It carries a positive connotation; being called **时髦** is always a good thing. +
-===== Example Sentences ===== +
-  *   **Example 1:** +
-    *   你今天穿得很**时髦**! +
-    *   Pinyin: Nǐ jīntiān chuān de hěn **shímáo**! +
-    *   English: You're dressed very fashionably today! +
-    *   Analysis: A common and direct compliment. The structure `[Verb] de hěn [Adjective]` is used to comment on the manner of an action. +
-  *   **Example 2:** +
-    *   这款手机的设计非常**时髦**。 +
-    *   Pinyin: Zhè kuǎn shǒujī de shèjì fēicháng **shímáo**. +
-    *   English: The design of this model of phone is extremely stylish. +
-    *   Analysis: Here, **时髦** is used to describe an object's design, not a person. `款 (kuǎn)` is a measure word for models or styles of products. +
-  *   **Example 3:** +
-    *   我奶奶虽然八十岁了,但思想一点儿也不落伍,还挺**时髦**的。 +
-    *   Pinyin: Wǒ nǎinai suīrán bāshí suì le, dàn sīxiǎng yīdiǎnr yě bù luòwǔ, hái tǐng **shímáo** de. +
-    *   English: Although my grandma is 80, her thinking isn't outdated at all; it's actually quite modern/fashionable. +
-    *   Analysis: This shows **时髦** can apply to abstract things like a person's mindset (思想, sīxiǎng). `挺...的 (tǐng...de)` is an informal way to say "quite." +
-  *   **Example 4:** +
-    *   这种喇叭裤现在又不**时髦**了。 +
-    *   Pinyin: Zhè zhǒng lǎbākù xiànzài yòu bù **shímáo** le. +
-    *   English: These kinds of flared trousers are not fashionable again. +
-    *   Analysis: Using `不 (bù)` negates the adjective, meaning "not fashionable" or "out of style." The `又 (yòu)` implies this has happened before. +
-  *   **Example 5:** +
-    *   她总是能找到最**时髦**的餐厅。 +
-    *   Pinyin: Tā zǒngshì néng zhǎodào zuì **shímáo** de cāntīng. +
-    *   English: She can always find the trendiest restaurants. +
-    *   Analysis: Demonstrates the use of `最 (zuì)` for "most," creating the superlative "most fashionable." +
-  *   **Example 6:** +
-    *   在上海,你可以看到各种各样**时髦**的年轻人。 +
-    *   Pinyin: Zài Shànghǎi, nǐ kěyǐ kàndào gèzhǒng gèyàng **shímáo** de niánqīngrén. +
-    *   English: In Shanghai, you can see all sorts of fashionable young people. +
-    *   Analysis: **时髦** is used here as an attributive adjective, placed before the noun `年轻人 (niánqīngrén)` with the particle `的 (de)`. +
-  *   **Example 7:** +
-    *   为了显得**时髦**,他花了很多钱买名牌。 +
-    *   Pinyin: Wèile xiǎnde **shímáo**, tā huāle hěn duō qián mǎi míngpái. +
-    *   English: In order to appear fashionable, he spent a lot of money on famous brands. +
-    *   Analysis: `为了 (wèile)` means "in order to." `显得 (xiǎnde)` means "to appear" or "to seem." This sentence shows the motivation behind an action. +
-  *   **Example 8:** +
-    *   你觉得这个发型还**时髦**吗? +
-    *   Pinyin: Nǐ juéde zhège fàxíng hái **shímáo** ma? +
-    *   English: Do you think this hairstyle is still fashionable? +
-    *   Analysis: A simple question using the `...吗 (ma)?` structure. `还 (hái)` means "still." +
-  *   **Example 9:** +
-    *   跟她比起来,我感觉自己太不**时髦**了。 +
-    *   Pinyin: Gēn tā bǐ qǐlái, wǒ gǎnjué zìjǐ tài bù **shímáo** le. +
-    *   English: Compared to her, I feel I'm so unfashionable. +
-    *   Analysis: The `跟...比起来 (gēn...bǐ qǐlái)` structure is a common way to make comparisons. `太...了 (tài...le)` expresses "too..." +
-  *   **Example 10:** +
-    *   复古风是最近很**时髦**的一种风格。 +
-    *   Pinyin: Fùgǔfēng shì zuìjìn hěn **shímáo** de yī zhǒng fēnggé. +
-    *   English: Retro is a very fashionable style recently. +
-    *   Analysis: `复古风 (fùgǔfēng)` means "retro style." This sentence describes a specific trend as being **时髦**. +
-===== Nuances and Common Mistakes ===== +
-  *   **时髦 (shímáo) vs. 时尚 (shíshàng):** This is the most common point of confusion. +
-    *   **时髦 (shímáo)** is an **adjective**. It describes something as being fashionable. (e.g., "Her clothes are fashionable" -> 她的衣服很**时髦**). +
-    *   **时尚 (shíshàng)** is more often a **noun** meaning "fashion" as a concept, industry, or abstract quality. (e.g., "She works in the fashion industry" -> 她在**时尚**界工作). It can also be an adjective, but it feels more formal and abstract than **时髦**. +
-    *   **Incorrect:** `~~这件衣服很时尚。~~` (While some native speakers might say this, it's more standard and natural to say `这件衣服很时髦`). +
-    *   **Correct:** `他很懂**时尚**。` (He knows a lot about fashion.) +
-    *   **Correct:** `他穿得很**时髦**。` (He dresses fashionably.) +
-  *   **Not just for "new":** Don't use **时髦** just to describe something that is new. A new phone might be functional, but its design is what makes it **时髦** or not. The word specifically relates to aesthetics and popular taste. +
-===== Related Terms and Concepts ===== +
-  *   [[时尚]] (shíshàng) - "Fashion" as a noun/concept. The industry or idea that **时髦** things belong to. +
-  *   [[潮流]] (cháoliú) - "Trend" or "tide." Refers to a specific popular movement, often used for youth culture (e.g., a music trend, a fashion trend). +
-  *   [[流行]] (liúxíng) - "Popular" or "prevalent." A broader term that can apply to songs, slang, or even illnesses. Something can be **流行** without being **时髦** (e.g., the flu). +
-  *   [[过时]] (guòshí) - "Outdated," "obsolete." The direct antonym of **时髦**. +
-  *   [[洋气]] (yángqì) - "Western-style," "stylish." Historically meant having a foreign, modern flair. Can sometimes sound a bit dated but is still used, especially by older generations. +
-  *   [[酷]] (kù) - "Cool." A direct phonetic loan from English. Refers more to attitude and general coolness than just fashion. +
-  *   [[新潮]] (xīncháo) - "New tide," avant-garde, very modern. Similar to **时髦** but can imply something is more cutting-edge or even a bit niche. +
-  *   [[经典]] (jīngdiǎn) - "Classic." The opposite of a fleeting trend. A classic style is timeless and is therefore not dependent on being **时髦**.+