Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
春运 [2025/08/10 05:09] – created xiaoer | 春运 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== chūnyùn: 春运 - Spring Festival Travel Rush ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** chūnyùn | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 6 / Advanced | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** Imagine nearly everyone in a country trying to travel back to their hometown within the same few weeks. That's **春运 (chūnyùn)**. It's a massive, often chaotic, but deeply meaningful journey home for China' | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **春 (chūn):** This character means " | + | |
- | * **运 (yùn):** This character means " | + | |
- | * Together, **春运 (chūnyùn)** literally translates to " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | **春运 (chūnyùn)** is far more than just " | + | |
- | **Comparison to Western Culture: | + | |
- | The closest Western equivalent is the travel rush for Thanksgiving or Christmas in the United States. However, the comparison fails to capture the sheer scale and social weight of Chunyun. | + | |
- | * **Scale:** In the U.S., roughly 50 million people might travel for Thanksgiving. During Chunyun, Chinese authorities expect to see // | + | |
- | * **Necessity: | + | |
- | The shared struggle of Chunyun—the crowded trains, the difficulty of buying tickets, the long hours of travel—has become a collective national experience that binds people together. | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **春运 (chūnyùn)** is a standard, neutral term used in all contexts, from official government reports to casual chats with friends. | + | |
- | * **In Conversation: | + | |
- | * **In the News:** For the 40-day period of Chunyun, it dominates the news cycle. Reports focus on passenger flow statistics, new high-speed rail lines opened to ease the burden, weather disruptions, | + | |
- | * **On Social Media:** It's a massive topic online. Users post screenshots of their successfully purchased tickets, photos from packed train stations, and videos of their journey home. It's a shared cultural moment documented in real-time. | + | |
- | The connotation is generally one of a necessary, difficult, but ultimately worthwhile endeavor. The process is negative (stress, crowds), but the outcome is overwhelmingly positive (family reunion). | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 每年**春运**的火车票都特别难买。 | + | |
- | * Pinyin: Měi nián **Chūnyùn** de huǒchē piào dōu tèbié nán mǎi. | + | |
- | * English: Every year, train tickets during the **Spring Festival rush** are especially hard to buy. | + | |
- | * Analysis: A classic complaint. This sentence highlights the most famous challenge of Chunyun: securing a ticket. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 你今年**春运**打算什么时候回家? | + | |
- | * Pinyin: Nǐ jīnnián **Chūnyùn** dǎsuàn shénme shíhòu huí jiā? | + | |
- | * English: When are you planning to go home during the **Spring Festival travel period** this year? | + | |
- | * Analysis: A common question among friends and colleagues in the months leading up to the holiday. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * **春运**期间,火车站里人山人海。 | + | |
- | * Pinyin: **Chūnyùn** qījiān, huǒchēzhàn lǐ rén shān rén hǎi. | + | |
- | * English: During the **Chunyun period**, the train station is a sea of people (packed with people). | + | |
- | * Analysis: This uses the idiom 人山人海 (rén shān rén hǎi - people mountain people sea) to vividly describe the immense crowds. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 为了应对**春运**高峰,铁路部门增开了许多临时列车。 | + | |
- | * Pinyin: Wèile yìngduì **Chūnyùn** gāofēng, tiělù bùmén zēngkāi le xǔduō línshí lièchē. | + | |
- | * English: To cope with the **Chunyun** peak, the railway department has added many temporary trains. | + | |
- | * Analysis: This sentence reflects the official government response and is typical of language you would see in a news report. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 很多在外打工的人,只有**春运**才有机会和家人团圆。 | + | |
- | * Pinyin: Hěn duō zài wài dǎgōng de rén, zhǐyǒu **Chūnyùn** cái yǒu jīhuì hé jiārén tuányuán. | + | |
- | * English: Many people who work away from home only have the chance to reunite with their families during **Chunyun**. | + | |
- | * Analysis: This explains the deep social and emotional reason behind Chunyun. It connects the travel rush to the core concepts of migrant work and family reunion (团圆). | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 我的**春运**故事:坐了三十个小时的硬座才到家。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ de **Chūnyùn** gùshì: zuòle sānshí gè xiǎoshí de yìngzuò cái dàojiā. | + | |
- | * English: My **Chunyun** story: I sat on a hard seat for 30 hours to finally get home. | + | |
- | * Analysis: A personal anecdote highlighting the hardship. A hard seat (硬座 - yìngzuò) is the most basic and cheapest class on a long-distance train. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 随着高铁的发展,如今的**春运**比以前方便多了。 | + | |
- | * Pinyin: Suízhe gāotiě de fāzhǎn, rújīn de **Chūnyùn** bǐ yǐqián fāngbiàn duō le. | + | |
- | * English: Following the development of high-speed rail, today' | + | |
- | * Analysis: This shows how modern infrastructure is changing the Chunyun experience. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 他提前两个月就开始计划**春运**的行程了。 | + | |
- | * Pinyin: Tā tíqián liǎng gè yuè jiù kāishǐ jìhuà **Chūnyùn** de xíngchéng le. | + | |
- | * English: He started planning his **Chunyun** itinerary two months in advance. | + | |
- | * Analysis: Emphasizes the need for extreme advance planning. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * **春运**不仅是交通的考验,也是对亲情的向往。 | + | |
- | * Pinyin: **Chūnyùn** bùjǐn shì jiāotōng de kǎoyàn, yěshì duì qīnqíng de xiàngwǎng. | + | |
- | * English: **Chunyun** is not only a test of the transportation system, but also a yearning for family affection. | + | |
- | * Analysis: A more profound and literary sentence, summarizing the dual nature of Chunyun: a physical challenge and an emotional journey. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 你抢到**春运**的票了吗?我没抢到。 | + | |
- | * Pinyin: Nǐ qiǎng dào **Chūnyùn** de piào le ma? Wǒ méi qiǎng dào. | + | |
- | * English: Did you manage to " | + | |
- | * Analysis: This uses the crucial verb 抢 (qiǎng - to snatch/ | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **Mistake 1: Treating it as a generic term for " | + | |
- | * **春运 (chūnyùn)** refers // | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **Mistake 2: Confusing it with "rush hour." | + | |
- | * While both involve crowds, **春运 (chūnyùn)** is a once-a-year, | + | |
- | * **Nuance: It's an official period.** | + | |
- | * Chunyun isn't just a concept; it's an officially designated 40-day period that starts about 15 days before the Lunar New Year and ends about 25 days after. The government and transportation ministries use this period for official planning and statistics. | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * `[[春节]] (Chūnjié)` - Spring Festival. The holiday that is the fundamental reason for Chunyun. | + | |
- | * `[[团圆]] (tuányuán)` - Reunion. The primary goal and emotional core of traveling during Chunyun. | + | |
- | * `[[抢票]] (qiǎng piào)` - To snatch/grab a ticket. The highly competitive online process of buying a train or plane ticket for Chunyun. | + | |
- | * `[[返乡]] (fǎnxiāng)` - To return to one's hometown. A more formal term for the act of going home, which is the essence of Chunyun. | + | |
- | * `[[农民工]] (nóngmín gōng)` - Migrant worker. This demographic makes up a massive percentage of Chunyun travelers. | + | |
- | * `[[一票难求]] (yī piào nán qiú)` - "One ticket is hard to obtain." | + | |
- | * `[[高铁]] (gāotiě)` - High-speed rail. The modern train system that has significantly impacted the Chunyun experience. | + | |
- | * `[[卧铺]] (wòpù)` - Sleeper berth. A bed on a long-distance train, a highly desirable ticket type for overnight journeys. | + | |
- | * `[[站票]] (zhànpiào)` - Standing ticket. A ticket that allows you to board the train but does not provide a seat, often the only option left for desperate travelers. | + | |
- | * `[[除夕]] (Chúxī)` - Lunar New Year's Eve. The day of the crucial reunion dinner that everyone is traveling home for. | + |