Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
梦中情人 [2025/08/13 21:19] – created xiaoer | 梦中情人 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== mèngzhōngqíngrén: | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** mèng zhōng qíng rén | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** N/A | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **梦中情人 (mèng zhōng qíng rén)** isn't just a boyfriend or girlfriend; it's the person you've built up in your mind as being absolutely perfect. This term captures a sense of fantasy, idealism, and romantic longing. It can refer to a real person you admire from afar (like a movie star) or a completely imaginary person who fits all your criteria for a perfect partner. It's more about the //idea// of a person than the reality. | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **梦 (mèng):** Dream. This character is composed of a simplified **林 (lín)** for " | + | |
- | * **中 (zhōng):** In, inside, middle. A simple and direct character, visually representing a line passing through the center of a box. | + | |
- | * **情 (qíng):** Feeling, emotion, love, passion. The left-side radical **忄(xīn)** is a form of **心**, the character for " | + | |
- | * **人 (rén):** Person, people. This is a simple pictogram of a person walking. | + | |
- | When you put them together, you get **梦-中-情-人 (mèng-zhōng-qíng-rén)**, | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | The concept of a **梦中情人** is deeply ingrained in Chinese popular culture, appearing frequently in songs, TV dramas, and literature. It taps into a universal human desire for an ideal love that transcends the flaws of reality. | + | |
- | While Western culture has similar ideas like a "dream girl/ | + | |
- | This term highlights a romantic idealism present in the culture, where the imagined perfection of a partner is a powerful and cherished concept. It connects to the idea of a destined or perfect match, but from a very personal, subjective, and fantasy-driven viewpoint. | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **梦中情人** is a common and widely understood term, used mostly in informal and personal contexts. | + | |
- | * **Describing Crushes:** This is the most common usage. It's the perfect term to describe a celebrity crush or someone you admire from a distance at school or work. | + | |
- | * **Teasing and Joking:** Friends often use this term to tease each other about their crushes. For example, if your friend can't stop talking about a particular actor, you might ask, " | + | |
- | * **In Media:** Songwriters, | + | |
- | * **Connotation: | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 演员吴彦祖是很多女生的**梦中情人**。 | + | |
- | * Pinyin: Yǎnyuán Wú Yànzǔ shì hěn duō nǚshēng de **mèngzhōngqíngrén**. | + | |
- | * English: The actor Daniel Wu is the **dream lover** for many girls. | + | |
- | * Analysis: This is a classic example of using the term for a handsome and famous celebrity. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 我终于见到了我的**梦中情人**,他本人比照片上还帅! | + | |
- | * Pinyin: Wǒ zhōngyú jiàn dàole wǒ de **mèngzhōngqíngrén**, | + | |
- | * English: I finally met my **dream lover**, he's even more handsome in person than in his photos! | + | |
- | * Analysis: Here, it's used to express excitement after meeting someone you've long admired from afar. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 别再想你的**梦中情人**了,看看你身边的好男人吧。 | + | |
- | * Pinyin: Bié zài xiǎng nǐ de **mèngzhōngqíngrén** le, kànkan nǐ shēnbiān de hǎo nánrén ba. | + | |
- | * English: Stop thinking about your **dream lover** and look at the good men around you. | + | |
- | * Analysis: This sentence uses the term with a slightly critical tone, advising a friend to be more realistic about love. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 你理想中的**梦中情人**是什么样子的? | + | |
- | * Pinyin: Nǐ lǐxiǎng zhōng de **mèngzhōngqíngrén** shì shénme yàngzi de? | + | |
- | * English: What is your ideal **dream lover** like? | + | |
- | * Analysis: A common question among friends when discussing romantic types and preferences. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 他不只是我的男朋友,他简直就是我的**梦中情人**。 | + | |
- | * Pinyin: Tā bùzhǐshì wǒ de nánpéngyou, | + | |
- | * English: He's not just my boyfriend, he's simply my **dream lover**. | + | |
- | * Analysis: While less common, this usage emphasizes how perfectly a real partner matches one's ideal fantasy. It's very high praise. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 每个人的心里,可能都有一个**梦中情人**。 | + | |
- | * Pinyin: Měi ge rén de xīnlǐ, kěnéng dōu yǒu yí ge **mèngzhōngqíngrén**. | + | |
- | * English: Inside everyone' | + | |
- | * Analysis: This sentence speaks to the universal nature of having an idealized romantic figure in one's mind. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 小说里的男主角是典型的**梦中情人**形象。 | + | |
- | * Pinyin: Xiǎoshuō lǐ de nánzhǔjué shì diǎnxíng de **mèngzhōngqíngrén** xíngxiàng. | + | |
- | * English: The male protagonist in the novel is a typical **dream lover** archetype. | + | |
- | * Analysis: This shows how the term can be used in literary or media analysis to describe a character type. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 他苦苦寻找了多年,希望能找到自己的**梦中情人**。 | + | |
- | * Pinyin: Tā kǔkǔ xúnzhǎo le duōnián, xīwàng néng zhǎodào zìjǐ de **mèngzhōngqíngrén**. | + | |
- | * English: He searched arduously for many years, hoping to find his **dream lover**. | + | |
- | * Analysis: This highlights the " | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 随着年龄的增长,我的**梦中情人**的标准也变了。 | + | |
- | * Pinyin: Suízhe niánlíng de zēngzhǎng, | + | |
- | * English: As I've gotten older, the standards for my **dream lover** have also changed. | + | |
- | * Analysis: This demonstrates self-awareness about how one's ideals evolve over time. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 醒醒吧,现实中不存在完美的**梦中情人**。 | + | |
- | * Pinyin: Xǐng xǐng ba, xiànshí zhōng bù cúnzài wánměi de **mèngzhōngqíngrén**. | + | |
- | * English: Wake up, the perfect **dream lover** doesn' | + | |
- | * Analysis: A blunt and realistic piece of advice, using the term to represent an impossible ideal. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **Don' | + | |
- | * **" | + | |
- | * **Incorrect Usage:** | + | |
- | * (Introducing your wife at a formal dinner) `这是我的梦中情人。` (Zhè shì wǒ de mèngzhōngqíngrén.) | + | |
- | * **Why it's awkward:** This sounds a bit informal and overly romantic for the setting. It's like saying "This is my fantasy girl." A better, more respectful phrase would be `这是我的妻子 (qīzi)` or `这是我的爱人 (àirén)`. | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * **[[白马王子]] (báimǎ wángzǐ): | + | |
- | * **[[女神]] (nǚshén): | + | |
- | * **[[暗恋]] (ànliàn): | + | |
- | * **[[理想型]] (lǐxiǎng xíng):** Ideal type. This is a more clinical and analytical term. It refers to a checklist of desired traits (e.g., "tall, funny, likes dogs" | + | |
- | * **[[一见钟情]] (yījiànzhōngqíng): | + | |
- | * **[[单相思]] (dānxiāngsī): | + | |
- | * **[[情人眼里出西施]] (qíngrén yǎnlǐ chū xīshī):** "In a lover' | + |