Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
烦躁 [2025/08/05 01:06] – created xiaoer | 烦躁 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== fánzào: 烦躁 - Irritable, Agitated, Restless ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** fánzào | + | |
- | * **Part of Speech:** Adjective | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 5 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **烦躁 (fánzào)** describes a specific kind of negative mood. It’s not just being angry or sad. Imagine the feeling of being stuck in a hot, stuffy room on a summer day, waiting for important news that is late. You're annoyed, you can't sit still, and your mind feels cluttered and on-edge. That combination of mental irritation and physical restlessness is the core of **烦躁**. It's the feeling of "fire in your head and ants in your pants." | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **烦 (fán):** This character is composed of 火 (huǒ - fire) on the left and 页 (yè - head) on the right. Pictorially, | + | |
- | * **躁 (zào):** This character features the " | + | |
- | * **How they combine:** The two characters create a vivid, descriptive term. **烦 (fán)** gives us the mental state of irritation, while **躁 (zào)** provides the physical symptom of restlessness. Together, **烦躁 (fánzào)** paints a complete picture of an agitated state of mind and body. | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | * **Emotional Restraint: | + | |
- | * **Comparison to " | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | * **Everyday Conversation: | + | |
- | * **Describing a State:** It's most often used as a predicate adjective, as in " | + | |
- | * **Contexts: | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * **Connotation: | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 天气闷热,让人**烦躁**不安。 | + | |
- | * Pinyin: Tiānqì mēnrè, ràng rén **fánzào** bù' | + | |
- | * English: The weather is hot and stuffy, making people feel agitated and restless. | + | |
- | * Analysis: A classic example connecting **烦躁** to an external, physical cause. The addition of 不安 (bù' | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 等了这么久,他开始变得**烦躁**起来。 | + | |
- | * Pinyin: Děngle zhème jiǔ, tā kāishǐ biànde **fánzào** qǐlái. | + | |
- | * English: After waiting for so long, he started to become agitated. | + | |
- | * Analysis: 变得 (biànde) + adjective + 起来 (qǐlái) is a common pattern showing the beginning of a change in state. This highlights the process of becoming **烦躁**. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 我不知道为什么,今天心情就是很**烦躁**。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ bù zhīdào wèishéme, jīntiān xīnqíng jiùshì hěn **fánzào**. | + | |
- | * English: I don't know why, I'm just in a very irritable mood today. | + | |
- | * Analysis: This shows **烦躁** used to describe a general, internal mood that doesn' | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 邻居的噪音吵得我心里很**烦躁**。 | + | |
- | * Pinyin: Línjū de zàoyīn chǎo de wǒ xīnlǐ hěn **fánzào**. | + | |
- | * English: The neighbor' | + | |
- | * Analysis: The phrase 心里 (xīnlǐ - in the heart/mind) specifies that the agitation is an internal feeling. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 他**烦躁**地在房间里走来走去。 | + | |
- | * Pinyin: Tā **fánzào** de zài fángjiān lǐ zǒu lái zǒu qù. | + | |
- | * English: He paced back and forth in the room agitatedly. | + | |
- | * Analysis: Here, **烦躁** is used as an adverb (with 地 - de) to describe an action (pacing), perfectly illustrating the physical restlessness of the term. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 请你不要再问了,我现在很**烦躁**! | + | |
- | * Pinyin: Qǐng nǐ búyào zài wèn le, wǒ xiànzài hěn **fánzào**! | + | |
- | * English: Please stop asking, I'm very irritable right now! | + | |
- | * Analysis: A direct and slightly confrontational use of the word to ask someone to stop a behavior that is causing irritation. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 持续的压力使他情绪**烦躁**,难以入睡。 | + | |
- | * Pinyin: Chíxù de yālì shǐ tā qíngxù **fánzào**, | + | |
- | * English: The constant pressure made him emotionally agitated and unable to fall asleep. | + | |
- | * Analysis: A more formal, written example linking stress (压力 - yālì) to the state of **烦躁** and its consequences (difficulty sleeping). | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 别为这点小事**烦躁**了,不值得。 | + | |
- | * Pinyin: Bié wèi zhè diǎn xiǎoshì **fánzào** le, bù zhídé. | + | |
- | * English: Don't get agitated over such a small thing, it's not worth it. | + | |
- | * Analysis: This is a common piece of advice, telling someone to control their feeling of **烦躁**. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 看到项目毫无进展,他的内心充满了**烦躁**。 | + | |
- | * Pinyin: Kàndào xiàngmù háo wú jìnzhǎn, tā de nèixīn chōngmǎnle **fánzào**. | + | |
- | * English: Seeing the project make no progress, his heart was filled with agitation. | + | |
- | * Analysis: Here, **烦躁** is used as a noun—" | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 心情**烦躁**的时候,我喜欢去散步。 | + | |
- | * Pinyin: Xīnqíng **fánzào** de shíhou, wǒ xǐhuān qù sànbù. | + | |
- | * English: When I'm feeling agitated, I like to go for a walk. | + | |
- | * Analysis: This sentence provides a solution or coping mechanism for the feeling, a common conversational structure. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **`烦躁` vs. `生气` (shēngqì): | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * **`烦躁` vs. `着急` (zhāojí): | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * **Don' | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[烦]] (fán) - The root character meaning " | + | |
- | * [[生气]] (shēngqì) - A key distinction. It means "to be angry," | + | |
- | * [[着急]] (zhāojí) - A related feeling of being " | + | |
- | * [[焦虑]] (jiāolǜ) - A more formal or clinical term for " | + | |
- | * [[不安]] (bù' | + | |
- | * [[暴躁]] (bàozào) - A much stronger term meaning " | + | |
- | * [[心烦意乱]] (xīnfányìluàn) - A chengyu (idiom) meaning "heart vexed and thoughts disordered." | + | |
- | * [[耐心]] (nàixīn) - An antonym. It means " | + |