Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
独一无二 [2025/08/13 08:13] – created xiaoer | 独一无二 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== dúyīwú' | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** dúyīwú' | + | |
- | * **Part of Speech:** Chengyu (Idiom); Adjective | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 5 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **独一无二 (dúyīwú' | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **独 (dú):** Sole, single, alone. This character evokes a sense of standing by oneself, like in the word 独立 (dúlì), meaning " | + | |
- | * **一 (yī):** One. The basic number one, representing a single unit. | + | |
- | * **无 (wú):** Without, no, lack of. A fundamental character for negation. | + | |
- | * **二 (èr):** Two. The number two. | + | |
- | These characters combine in a very literal and powerful way: **(独一) (无二)** means "(the sole one) (without a second)." | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | In Chinese culture, while harmony and fitting in (合群, héqún) are often valued, being recognized as **独一无二** is one of the highest forms of praise. It signifies exceptional talent, quality, or character that sets an individual or object apart in a positive and admirable way. | + | |
- | A useful comparison is with the English word " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | This idiom is common in both spoken and written Chinese, adding a touch of sophistication and emphasis. | + | |
- | * **Describing People:** It's a wonderful compliment for a friend, partner, artist, or mentor. Calling someone **独一无二** highlights their irreplaceable qualities. | + | |
- | * **Marketing and Art:** Extensively used in advertising for luxury goods, handcrafted items, and exclusive experiences. A sales pitch for a custom-made suit or a limited-edition piece of art would almost certainly use this term. | + | |
- | * **Describing Experiences: | + | |
- | Its formality level is moderate. While it is a classical idiom (Chengyu), it's so common and expressive that it's frequently used in daily conversations among native speakers, not just in formal writing. | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 在我心里,我妈妈的爱是**独一无二**的。 | + | |
- | * Pinyin: Zài wǒ xīnlǐ, wǒ māmā de ài shì **dúyīwú' | + | |
- | * English: In my heart, my mother' | + | |
- | * Analysis: This is a very common and heartfelt use of the term, emphasizing the special and irreplaceable nature of a parent' | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 这件手工制作的珠宝是**独一无二**的,世界上没有第二件。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè jiàn shǒugōng zhìzuò de zhūbǎo shì **dúyīwú' | + | |
- | * English: This piece of handmade jewelry is unique; there isn't a second one in the world. | + | |
- | * Analysis: A classic example for describing a physical object, often used in commerce or art appreciation. The second clause explicitly restates the meaning of the idiom. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 他的嗓音**独一无二**,一听就知道是他。 | + | |
- | * Pinyin: Tā de sǎngyīn **dúyīwú' | + | |
- | * English: His voice is so unique, you know it's him the moment you hear it. | + | |
- | * Analysis: Highlights a specific, distinctive quality of a person. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 桂林的风景真是**独一无二**,像一幅美丽的山水画。 | + | |
- | * Pinyin: Guìlín de fēngjǐng zhēnshi **dúyīwú' | + | |
- | * English: The scenery in Guilin is truly one of a kind, like a beautiful landscape painting. | + | |
- | * Analysis: Used here to praise a location or natural beauty, conveying a sense of awe. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 我们提供的客户体验是**独一无二**的,这是我们的核心竞争力。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen tígōng de kèhù tǐyàn shì **dúyīwú' | + | |
- | * English: The customer experience we provide is unique, and this is our core competitive advantage. | + | |
- | * Analysis: A common usage in a business or marketing context to claim a special place in the market. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 你是**独一无二**的,不要总想和别人比较。 | + | |
- | * Pinyin: Nǐ shì **dúyīwú' | + | |
- | * English: You are unique, don't always try to compare yourself with others. | + | |
- | * Analysis: Used as a form of encouragement to boost someone' | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 那场演唱会的气氛是**独一无二**的,我永远不会忘记。 | + | |
- | * Pinyin: Nà chǎng yǎnchànghuì de qìfēn shì **dúyīwú' | + | |
- | * English: The atmosphere at that concert was one of a kind; I'll never forget it. | + | |
- | * Analysis: Perfect for describing an intangible experience or feeling. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 每个人的指纹都是**独一无二**的。 | + | |
- | * Pinyin: Měi ge rén de zhǐwén dōu shì **dúyīwú' | + | |
- | * English: Every person' | + | |
- | * Analysis: This demonstrates a more literal, scientific application of the term. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 这家餐厅的秘方是**独一无二**的,吸引了很多回头客。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè jiā cāntīng de mìfāng shì **dúyīwú' | + | |
- | * English: This restaurant' | + | |
- | * Analysis: Shows how it can describe a proprietary or special method or recipe. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 他认为他和女朋友之间的默契是**独一无二**的。 | + | |
- | * Pinyin: Tā rènwéi tā hé nǚpéngyǒu zhījiān de mòqì shì **dúyīwú' | + | |
- | * English: He believes the tacit understanding between him and his girlfriend is one of a kind. | + | |
- | * Analysis: Used in a romantic context to describe the special bond between two people. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **Mistake 1: Overusing it for ordinary things.** | + | |
- | * Don't use **独一无二** to describe something that is merely " | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **Mistake 2: Modifying it with adverbs of degree.** | + | |
- | * **独一无二** is an absolute concept. It already means "the only one," so you cannot say something is "very unique" | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * **[[特别]] (tèbié): | + | |
- | * **[[与众不同]] (yǔzhòngbùtóng): | + | |
- | * **[[天下无双]] (tiānxiàwúshuāng): | + | |
- | * **[[唯一]] (wéiyī): | + | |
- | * **[[罕见]] (hǎnjiàn): | + | |
- | * **[[独创]] (dúchuàng): | + |