Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
离线 [2025/08/12 23:02] – created xiaoer | 离线 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== líxiàn: 离线 - Offline ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** líxiàn | + | |
- | * **Part of Speech:** Adjective, Adverb | + | |
- | * **HSK Level:** N/A (but a high-frequency, | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **离线 (líxiàn)** is the standard, neutral term for being " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **离 (lí):** This character means "to leave," | + | |
- | * **线 (xiàn):** This character means " | + | |
- | * When combined, **离线 (líxiàn)** literally means "to leave the line" or "to be separated from the line." This creates a very intuitive and easy-to-remember word for the concept of being disconnected or " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | * **A Technical Term in a Hyper-Connected Society:** Unlike some nuanced cultural terms, **离线 (líxiàn)** is primarily a functional, technical word borrowed from the global language of technology. Its cultural significance comes from the environment in which it's used. In modern China, where mobile payment, instant messaging (WeChat), and on-demand services are deeply integrated into daily life, being **离线** is often a significant state. It can mean you're unable to pay for a meal, call a taxi, or communicate with friends. | + | |
- | * **Contrast with " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | * **Describing Connection Status:** This is the most common usage. It applies to devices, software, or even people in the context of online services. | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * **Key App and Software Features:** Many apps in China have powerful offline capabilities, | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * **Stating Personal Intention: | + | |
- | * | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 对不起,我的手机刚才**离线**了,没看到你的消息。 | + | |
- | * Pinyin: Duìbuqǐ, wǒ de shǒujī gāngcái **líxiàn** le, méi kàndào nǐ de xiāoxi. | + | |
- | * English: Sorry, my phone was just **offline**, | + | |
- | * Analysis: A common, practical apology explaining a lack of connectivity. **离线了 (líxiàn le)** indicates the state change of "going offline." | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 出发前,记得下载好**离线**地图。 | + | |
- | * Pinyin: Chūfā qián, jìde xiàzài hǎo **líxiàn** dìtú. | + | |
- | * English: Before you set off, remember to download the **offline** map. | + | |
- | * Analysis: Here, **离线 (líxiàn)** functions as an adjective modifying " | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 这个视频太大了,我回家用Wi-Fi**离线**下载。 | + | |
- | * Pinyin: Zhège shìpín tài dà le, wǒ huíjiā yòng Wi-Fi **líxiàn** xiàzài. | + | |
- | * English: This video is too big, I'll go home and use Wi-Fi to download it **offline**. | + | |
- | * Analysis: **离线下载 (líxiàn xiàzài)** is a set phrase meaning to download something to local storage. The action is done while online, but the purpose is for offline viewing. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 飞机马上要起飞了,请您打开**离线**模式。 | + | |
- | * Pinyin: Fēijī mǎshàng yào qǐfēi le, qǐng nín dǎkāi **líxiàn** móshì. | + | |
- | * English: The plane is about to take off, please turn on **offline** mode. | + | |
- | * Analysis: **离线模式 (líxiàn móshì)** is another key compound noun, often used as a synonym for " | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 即使没有网络,支付宝也支持**离线**支付。 | + | |
- | * Pinyin: Jíshǐ méiyǒu wǎngluò, Zhīfùbǎo yě zhīchí **líxiàn** zhīfù. | + | |
- | * English: Even without internet, Alipay supports **offline** payment. | + | |
- | * Analysis: This demonstrates a critical feature of modern Chinese life and technology. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 游戏服务器正在维护,所有玩家都**离线**了。 | + | |
- | * Pinyin: Yóuxì fúwùqì zhèngzài wéihù, suǒyǒu wánjiā dōu **líxiàn** le. | + | |
- | * English: The game server is under maintenance, | + | |
- | * Analysis: Shows the term's use in the context of gaming and online services. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 我想**离线**一段时间,好好看书。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ xiǎng **líxiàn** yīduàn shíjiān, hǎohǎo kànshū. | + | |
- | * English: I want to be **offline** for a while and concentrate on reading. | + | |
- | * Analysis: This usage is closer to the Western " | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 为什么我的文档显示为“**离线**副本”? | + | |
- | * Pinyin: Wèishéme wǒ de wéndàng xiǎnshì wèi “**líxiàn** fùběn”? | + | |
- | * English: Why is my document showing up as an " | + | |
- | * Analysis: A common phrase you might see in software like Google Docs or Office 365 when network sync fails. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 如果用户**离线**,就给他发送一条短信通知。 | + | |
- | * Pinyin: Rúguǒ yònghù **líxiàn**, | + | |
- | * English: If the user is **offline**, | + | |
- | * Analysis: A sentence describing the logic within a software application, | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 在地铁里信号不好,我经常处于**离线**状态。 | + | |
- | * Pinyin: Zài dìtiě lǐ xìnhào bù hǎo, wǒ jīngcháng chǔyú **líxiàn** zhuàngtài. | + | |
- | * English: The signal in the subway isn't good, I'm often in an **offline** state. | + | |
- | * Analysis: **处于离线状态 (chǔyú líxiàn zhuàngtài)** is a slightly more formal way to say "to be in an offline state." | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **`离线 (líxiàn)` vs. `下线 (xiàxiàn)` - The Most Common Point of Confusion: | + | |
- | * **离线 (líxiàn)** describes the **state** of being disconnected. It can be voluntary or involuntary. A device is **离线**; a server is **离线**. | + | |
- | * **下线 (xiàxiàn)** describes the **action** of a person logging out of a service. It is a conscious, voluntary action. You **下线** from WeChat, you **下线** from a game. | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **Think of it this way:** If a person actively clicks "Log Out," they are **下线**. If their internet cable gets unplugged, their device becomes **离线**. | + | |
- | * **Not Used for People in a Non-Tech Context:** You would not use **离线** to describe a person who is "out of touch" with reality or "not with it." It is almost exclusively used for technological disconnection. For "out of touch with society," | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * **[[在线]] (zàixiàn): | + | |
- | * **[[下线]] (xiàxiàn): | + | |
- | * **[[上线]] (shàngxiàn): | + | |
- | * **[[断网]] (duànwǎng): | + | |
- | * **[[网络]] (wǎngluò): | + | |
- | * **[[飞行模式]] (fēixíng móshì):** Airplane mode. The most common specific type of `离线模式`. | + | |
- | * **[[服务器]] (fúwùqì): | + | |
- | * **[[信号]] (xìnhào): | + |