网络舆论

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

网络舆论 [2025/08/12 02:04] – created xiaoer网络舆论 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1
Line 1: Line 1:
-====== wǎngluò yúlùn: 网络舆论 - Online Public Opinion, Netizen Discourse ====== +
-===== Quick Summary ===== +
-  * **Keywords:** 网络舆论, wǎngluò yúlùn, online public opinion, Chinese internet, netizen opinion, public discourse in China, Chinese social media, public sentiment, cyber opinion, Weibo, PR crisis China +
-  * **Summary:** The term **wǎngluò yúlùn (网络舆论)** refers to **online public opinion** in China, a powerful and often volatile force shaping social and political conversations. More than just social media chatter, **netizen opinion** can rapidly escalate, influencing corporate behavior, government policy, and celebrity culture. Understanding **wǎngluò yúlùn** is essential for grasping the dynamics of **public discourse in modern China**, where the internet serves as a primary, albeit monitored, channel for the public's voice. +
-===== Core Meaning ===== +
-  * **Pinyin (with tone marks):** wǎngluò yúlùn +
-  * **Part of Speech:** Noun +
-  * **HSK Level:** HSK 6 (Component characters 网络 are HSK 4, 舆论 is HSK 6) +
-  * **Concise Definition:** The collective opinions, sentiments, and discussions of netizens on the internet. +
-  * **In a Nutshell:** Think of `网络舆论` not just as "comments online," but as a recognized social phenomenon—a digital tidal wave of public sentiment. In China, where traditional media is tightly controlled, the internet becomes a crucial, if complex, space for the public to express grievances, praise, and criticism. This "network public opinion" is closely monitored by both companies and the government because it has the real-world power to start social movements, create PR crises, and hold powerful figures accountable. +
-===== Character Breakdown ===== +
-  * **网 (wǎng):** Net, network. This character is a pictograph of a fishing net. +
-  * **络 (luò):** To connect, a net-like object. It combines with `网` to form `网络` (network/internet). +
-  * **舆 (yú):** Public, the masses. This character refers to society at large or the general populace. +
-  * **论 (lùn):** To discuss, opinion, discourse. Found in common words like `讨论 (tǎolùn)` (to discuss). +
-Together, `网络 (wǎngluò)` means "internet," and `舆论 (yúlùn)` means "public opinion." The combination `网络舆论` is a direct and modern term meaning "internet public opinion." +
-===== Cultural Context and Significance ===== +
-`网络舆论` holds a unique and weighty position in modern Chinese society. While the West has "online discourse" or "social media trends," `网络舆论` is perceived as a more potent force, acting as a form of grassroots social supervision (`社会监督 shèhuì jiāndū`) in a system with limited official channels for public feedback. +
-**Comparison to "Online Discourse" in the West:** +
-The key difference lies in its perceived role and impact. In the West, online discourse can certainly influence events, but it's one of many competing voices (e.g., traditional press, lobbyists, official opposition parties). In China, `网络舆论` can sometimes feel like the *primary* battlefield for public debate. A surge in negative `网络舆论` can trigger swift, official responses from government bodies or apologies from major corporations in a way that is less predictable in the West. +
-This phenomenon is a double-edged sword. On one hand, it has been a powerful tool for social justice, exposing corruption and helping victims. On the other hand, it can lead to "human flesh searches" (`人肉搜索 rénròu sōusuǒ`), a form of mob justice where netizens collaboratively dox and shame individuals, often with devastating consequences. The government is also heavily involved in "guiding" (`引导 yǐndǎo`) `网络舆论` to align with state narratives, a concept far more overt than similar PR or government communication efforts in the West. +
-===== Practical Usage in Modern China ===== +
-`网络舆论` is a term you will constantly encounter in Chinese news, business meetings, and daily conversation about current events. +
-  * **In Business and PR:** Companies, both domestic and foreign, live in fear of a `公关危机` (PR crisis) sparked by negative `网络舆论`. They employ teams to monitor online sentiment 24/7 and strategize how to manage or placate netizen anger. +
-  * **In Government:** Government departments have offices dedicated to monitoring and responding to `网络舆论`. It's seen as a barometer of social stability and a way to gauge public sentiment on policies. The official goal is often to `引导舆论` (guide public opinion) towards a positive or state-sanctioned conclusion. +
-  * **On Social Media:** `网络舆论` is the engine behind the "hot search" list (`热搜 rèsōu`) on Weibo. A celebrity scandal, a social injustice, or a corporate misstep can become the focus of immense `网络舆论` within hours, derailing careers and forcing apologies. +
-The connotation is often neutral-to-negative, as it's most frequently discussed in the context of a problem, crisis, or controversy that needs to be managed. +
-===== Example Sentences ===== +
-  * **Example 1:** +
-    * 这家公司因为产品质量问题,引发了巨大的**网络舆论**。 +
-    * Pinyin: Zhè jiā gōngsī yīnwèi chǎnpǐn zhìliàng wèntí, yǐnfāle jùdà de **wǎngluò yúlùn**. +
-    * English: This company triggered a huge wave of online public opinion due to product quality issues. +
-    * Analysis: A classic example of `网络舆论` being used to describe a corporate crisis. It implies widespread negative discussion online. +
-  * **Example 2:** +
-    * 政府正在努力引导**网络舆论**,以维护社会稳定。 +
-    * Pinyin: Zhèngfǔ zhèngzài nǔlì yǐndǎo **wǎngluò yúlùn**, yǐ wéihù shèhuì wěndìng. +
-    * English: The government is working hard to guide online public opinion in order to maintain social stability. +
-    * Analysis: This sentence shows the official-speak usage. `引导` (yǐndǎo - to guide) is the key verb used by authorities in relation to public opinion. +
-  * **Example 3:** +
-    * 那个明星的丑闻在网上迅速发酵,形成了对他非常不利的**网络舆论**。 +
-    * Pinyin: Nàge míngxīng de chǒuwén zài wǎngshàng xùnsù fājiào, xíngchéngle duì tā fēicháng bùlì de **wǎngluò yúlùn**. +
-    * English: That celebrity's scandal fermented quickly online, forming online public opinion that was very unfavorable to him. +
-    * Analysis: `发酵` (fājiào - to ferment) is a vivid metaphor often used to describe how online discussions grow and intensify. +
-  * **Example 4:** +
-    * 我们必须密切关注**网络舆论**的走向。 +
-    * Pinyin: Wǒmen bìxū mìqiè guānzhù **wǎngluò yúlùn** de zǒuxiàng. +
-    * English: We must pay close attention to the direction/trend of online public opinion. +
-    * Analysis: `走向` (zǒuxiàng - trend, direction) is commonly paired with `网络舆论` in a corporate or official context. +
-  * **Example 5:** +
-    * **网络舆论**是一把双刃剑,既能监督权力,也可能造成网络暴力。 +
-    * Pinyin: **Wǎngluò yúlùn** shì yī bǎ shuāngrènjiàn, jì néng jiāndū quánlì, yě kěnéng zàochéng wǎngluò bàolì. +
-    * English: Online public opinion is a double-edged sword; it can supervise power, but it can also cause cyberbullying. +
-    * Analysis: A common and insightful way to describe the dual nature of the phenomenon. +
-  * **Example 6:** +
-    * 这起事件的真相,在强大的**网络舆论**压力下终于被揭露了。 +
-    * Pinyin: Zhè qǐ shìjiàn de zhēnxiàng, zài qiángdà de **wǎngluò yúlùn** yālì xià zhōngyú bèi jiēlù le. +
-    * English: The truth of this incident was finally revealed under the pressure of powerful online public opinion. +
-    * Analysis: This highlights the positive, justice-seeking role that `网络舆论` can play. +
-  * **Example 7:** +
-    * 一些公司会雇佣水军来操控**网络舆论**。 +
-    * Pinyin: Yīxiē gōngsī huì gùyōng shuǐjūn lái cāokòng **wǎngluò yúlùn**. +
-    * English: Some companies will hire a "water army" (paid posters) to manipulate online public opinion. +
-    * Analysis: This sentence introduces the related concept of `水军` (shuǐjūn) and the dark side of managing online discourse. +
-  * **Example 8:** +
-    * 面对汹涌的**网络舆论**,他选择关闭了所有社交媒体账号。 +
-    * Pinyin: Miànduì xiōngyǒng de **wǎngluò yúlùn**, tā xuǎnzé guānbìle suǒyǒu shèjiāo méitǐ zhànghào. +
-    * English: Faced with the surging tide of online public opinion, he chose to shut down all his social media accounts. +
-    * Analysis: `汹涌` (xiōngyǒng - surging, turbulent) is a great adjective to describe the overwhelming feeling of being targeted by `网络舆论`. +
-  * **Example 9:** +
-    * 这部电影获得了积极的**网络舆论**,票房一路走高。 +
-    * Pinyin: Zhè bù diànyǐng huòdéle jījí de **wǎngluò yúlùn**, piàofáng yīlù zǒugāo. +
-    * English: This movie received positive online public opinion, and its box office sales soared. +
-    * Analysis: Shows that `网络舆论` can also be positive, although this usage is less common than when referring to controversies. +
-  * **Example 10:** +
-    * 作为一名记者,分析**网络舆论**是我的日常工作之一。 +
-    * Pinyin: Zuòwéi yī míng jìzhě, fēnxī **wǎngluò yúlùn** shì wǒ de rìcháng gōngzuò zhīyī. +
-    * English: As a journalist, analyzing online public opinion is one of my daily tasks. +
-    * Analysis: This demonstrates its use as a formal, academic, or professional subject of study. +
-===== Nuances and Common Mistakes ===== +
-  * **It's Collective, Not Individual:** A common mistake is to use `网络舆论` to refer to a single person's comment. It always refers to the collective sentiment or the overall discussion. +
-    * **Incorrect:** `你的网络舆论很伤人。` (Your online public opinion is hurtful.) +
-    * **Correct:** `你在网上的言论很伤人。` (Your comments online are hurtful.) +
-    * **Explanation:** An individual has `言论` (yánlùn - comments, speech), but the entire internet community creates `舆论` (yúlùn - public opinion). +
-  * **"False Friend": Public Opinion:** While `网络舆论` means "online public opinion," it's not a perfect substitute. In English, "public opinion" is a broad concept often measured by scientific polls and includes offline views. `网络舆论` is specifically about the dynamic, fast-moving, and often emotionally charged environment of the Chinese internet. It carries a strong connotation of a force that must be actively *managed* or *guided*. +
-===== Related Terms and Concepts ===== +
-  * [[舆论]] (yúlùn) - The parent term: public opinion in general, not limited to the internet. +
-  * [[网民]] (wǎngmín) - "Net citizen" or netizen; the individuals who collectively form `网络舆论`. +
-  * [[热搜]] (rèsōu) - "Hot search"; the trending topics list on platforms like Weibo. The `热搜` is a primary indicator and driver of `网络舆论`. +
-  * [[水军]] (shuǐjūn) - "Water army"; armies of paid online commentators hired to praise, defame, or otherwise manipulate `网络舆论`. +
-  * [[人肉搜索]] (rénròu sōusuǒ) - "Human flesh search engine"; a form of online vigilantism where netizens collaboratively find and expose an individual's private information, often a dark manifestation of `网络舆论`. +
-  * [[公关危机]] (gōngguān wēijī) - "PR crisis"; an event that threatens a company's reputation, very often caused by negative `网络舆论`. +
-  * [[引导舆论]] (yǐndǎo yúlùn) - To guide public opinion; a key strategy used by the government and corporations to steer online conversations. +
-  * [[键盘侠]] (jiànpánxiá) - "Keyboard warrior"; an individual who acts tough and aggressive online. They are active participants in `网络舆论`. +
-  * [[吃瓜群众]] (chī guā qúnzhòng) - "Melon-eating masses"; the vast audience of online spectators who follow drama and controversy without actively participating. They are the silent majority of `网络舆论`. +
-  * [[辟谣]] (pìyáo) - To refute a rumor; a common action taken by individuals, companies, or the government in response to false information spreading within the `网络舆论`.+