Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
说服 [2025/08/05 20:09] – created xiaoer | 说服 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== shuōfú: 说服 - To Persuade, Convince ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** shuōfú | + | |
- | * **Part of Speech:** Verb | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 4 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **说服 (shuōfú)** is an action-oriented word. It's the process of using words, logic, and evidence to make someone agree with you. Think of it as " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **说 (shuō):** This character means "to speak," | + | |
- | * **服 (fú):** This character has several meanings, including "to submit," | + | |
- | * When combined, **说服 (shuōfú)** literally means "to speak someone into submission/ | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | * In Western, particularly American culture, " | + | |
- | * The ideal form of **说服** in a Chinese context is often tied to the concept of **和谐 (héxié) - harmony**. The goal is not just to prove you are right, but to bring the other person to a shared understanding without making them "lose face" (**[[面子|miànzi]]**). A successful persuasion is one where the other party feels they have willingly arrived at the correct conclusion, rather than being beaten into submission. | + | |
- | * Therefore, **说服** often involves laying out **道理 (dàolǐ) - reason/ | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | * **说服 (shuōfú)** is a common, neutral verb used in a wide range of formal and informal situations. | + | |
- | * **In Business and Professional Settings:** It's constantly used in negotiations, | + | |
- | * //e.g., 我们需要用数据来**说服**投资者。 (Wǒmen xūyào yòng shùjù lái **shuōfú** tóuzīzhě.) - We need to use data to persuade the investors.// | + | |
- | * **In Daily Life:** The term is just as common among family and friends. You might **说服** a friend to see a movie with you, **说服** your parents to let you travel, or try to **说服** your spouse on which apartment to rent. | + | |
- | * //e.g., 我终于**说服**我妈让我养猫了。 (Wǒ zhōngyú **shuōfú** le wǒ mā ràng wǒ yǎng māo le.) - I finally convinced my mom to let me get a cat.// | + | |
- | * **Connotation: | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 我花了好长时间才**说服**他。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ huā le hǎo cháng shíjiān cái **shuōfú** tā. | + | |
- | * English: I spent a very long time finally persuading him. | + | |
- | * Analysis: This sentence highlights the effort involved in persuading someone. The word `才 (cái)` emphasizes that the success only came after a long duration. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 他的理由很有**说服**力,我被他**说服**了。 | + | |
- | * Pinyin: Tā de lǐyóu hěn yǒu **shuōfú**lì, | + | |
- | * English: His reasoning was very persuasive, and I was convinced by him. | + | |
- | * Analysis: This shows both the related noun **说服力 (shuōfúlì)**, | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 你觉得这个计划能**说服**老板吗? | + | |
- | * Pinyin: Nǐ juéde zhège jìhuà néng **shuōfú** lǎobǎn ma? | + | |
- | * English: Do you think this plan can convince the boss? | + | |
- | * Analysis: A common question form, asking about the potential for success. `能 (néng)` indicates possibility or ability. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 别想**说服**我,我不会改变主意的。 | + | |
- | * Pinyin: Bié xiǎng **shuōfú** wǒ, wǒ bù huì gǎibiàn zhǔyì de. | + | |
- | * English: Don't even think about persuading me; I won't change my mind. | + | |
- | * Analysis: This is a strong, direct refusal, showing the negative usage in a confrontational context. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 律师试图**说服**陪审团相信他的当事人是无辜的。 | + | |
- | * Pinyin: Lǜshī shìtú **shuōfú** péishěntuán xiāngxìn tā de dāngshìrén shì wúgū de. | + | |
- | * English: The lawyer attempted to persuade the jury that his client was innocent. | + | |
- | * Analysis: A formal example from a legal context. `试图 (shìtú)` means "to attempt," | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 无论我们怎么说,都**说服**不了他。 | + | |
- | * Pinyin: Wúlùn wǒmen zěnme shuō, dōu **shuōfú** bù liǎo tā. | + | |
- | * English: No matter what we said, we couldn' | + | |
- | * Analysis: This introduces the potential complement `不了 (bù liǎo)`, which means " | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 她很有技巧,总是能**说服**别人同意她的看法。 | + | |
- | * Pinyin: Tā hěn yǒu jìqiǎo, zǒngshì néng **shuōfú** biérén tóngyì tā de kànfǎ. | + | |
- | * English: She is very skillful and can always persuade others to agree with her viewpoint. | + | |
- | * Analysis: This example frames the ability to **说服** as a positive skill. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 我是被他的真诚**说服**的,而不是他的逻辑。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ shì bèi tā de zhēnchéng **shuōfú** de, ér bùshì tā de luójí. | + | |
- | * English: I was persuaded by his sincerity, not his logic. | + | |
- | * Analysis: This shows that persuasion isn't always about cold, hard facts. Emotion and character can also be tools of **说服**. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 想要**说服**一群固执的人是非常困难的。 | + | |
- | * Pinyin: Xiǎngyào **shuōfú** yī qún gùzhí de rén shì fēicháng kùnnán de. | + | |
- | * English: It is extremely difficult to persuade a group of stubborn people. | + | |
- | * Analysis: Using **说服** as part of the subject of a sentence ("To persuade... is difficult" | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 销售员用了很多方法来**说服**顾客购买产品。 | + | |
- | * Pinyin: Xiāoshòu yuán yòng le hěn duō fāngfǎ lái **shuōfú** gùkè gòumǎi chǎnpǐn. | + | |
- | * English: The salesperson used many methods to persuade the customer to buy the product. | + | |
- | * Analysis: A classic example from a sales context, showing the goal-oriented nature of the verb. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **`说服 (shuōfú)` vs. `劝 (quàn)` - The Biggest Pitfall** | + | |
- | * This is the most common point of confusion for learners. | + | |
- | * **说服 (shuōfú)** focuses on the **result** of changing someone' | + | |
- | * **劝 (quàn)** focuses on the **action** of advising, urging, or recommending. It doesn' | + | |
- | * **Rule of Thumb:** Use **劝 (quàn)** when you are giving someone advice for their own good (e.g., quit smoking, study harder, rest more). Use **说服 (shuōfú)** when you are trying to win them over to your point of view or get them to agree to a plan. | + | |
- | * **Incorrect Usage Example: | + | |
- | * //医生 **说服** 我要多喝水。// | + | |
- | * **Why it's wrong:** A doctor gives advice; they aren't typically trying to win an argument with you about drinking water. The focus is on the recommendation. | + | |
- | * **Correct Usage:** //医生 **劝** 我要多喝水。// | + | |
- | * **Correct Usage Showing the Difference: | + | |
- | * // | + | |
- | * Pinyin: Wǒ **quàn** le tā bàntiān, tā háishì bù tīng, wǒ zuìhòu yòng kēxué shùjù cái **shuōfú** le tā jièyān. | + | |
- | * English: I **advised** him for a long time, but he still wouldn' | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[劝]] (quàn) - To advise or urge. Focuses on the act of trying, not the result. The most important term to distinguish from **说服**. | + | |
- | * [[说服力]] (shuōfú lì) - Persuasiveness; | + | |
- | * [[道理]] (dàolǐ) - Reason; logic; the principle or justification used to **说服** someone. | + | |
- | * [[服气]] (fúqì) - To be convinced; to accept another' | + | |
- | * [[辩论]] (biànlùn) - To debate; to argue. A formal activity where the goal of each side is to **说服** the audience or judges. | + | |
- | * [[说客]] (shuōkè) - A persuader; a lobbyist. A person whose job it is to **说服** others, often in a political or business context. | + | |
- | * [[服从]] (fúcóng) - To obey; to submit. Much stronger than the " | + | |
- | * [[谈判]] (tánpàn) - To negotiate. A process where parties often try to **说服** each other to reach an agreement. | + |