Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
贫穷 [2025/08/13 04:38] – created xiaoer | 贫穷 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== pínqióng: 贫穷 - Poor, Impoverished, | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** pínqióng | + | |
- | * **Part of Speech:** Adjective, Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 5 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **贫穷 (pínqióng)** is the formal and serious word for " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **贫 (pín):** This character is composed of **分 (fēn)**, meaning "to divide," | + | |
- | * **穷 (qióng):** This character shows a person **躬 (gōng)**, "to stoop or bow," inside a cave **穴 (xué)**. It originally depicted someone trapped or cornered in a cave, suggesting being at an end, exhausted, or with nowhere to go. This meaning extended to being financially exhausted or depleted. | + | |
- | * **Together, 贫穷 (pínqióng)** combines the idea of having one's wealth diminished (贫) with a state of complete exhaustion of resources (穷), creating a powerful and formal term for deep-seated poverty. | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | **贫穷 (pínqióng)** is a concept with immense weight in Chinese culture, reflecting a dramatic shift in national values. | + | |
- | Historically, | + | |
- | Unlike the Western concept of poverty, which is often framed around individual struggle and opportunity, | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **贫穷** is primarily used in formal or serious contexts. You will rarely, if ever, hear someone use it to describe their own temporary lack of cash. | + | |
- | * **Formal and Written Language:** It is the standard term for poverty in news articles, academic papers, economic reports, and government announcements. | + | |
- | * //Example: " | + | |
- | * **Serious Conversation: | + | |
- | * **Connotation: | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 许多孩子因为家庭**贫穷**而无法上学。 | + | |
- | * Pinyin: Xǔduō háizi yīnwèi jiātíng **pínqióng** ér wúfǎ shàngxué. | + | |
- | * English: Many children cannot go to school due to family poverty. | + | |
- | * Analysis: Here, **贫穷** is used as a noun (" | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 他出生在一个**贫穷**的山区。 | + | |
- | * Pinyin: Tā chūshēng zài yīgè **pínqióng** de shānqū. | + | |
- | * English: He was born in a poor mountainous region. | + | |
- | * Analysis: **贫穷** is used as an adjective to describe the economic condition of a whole area. This is a very common and standard usage. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 政府的首要任务之一是消除绝对**贫穷**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhèngfǔ de shǒuyào rènwù zhī yī shì xiāochú juéduì **pínqióng**. | + | |
- | * English: One of the government' | + | |
- | * Analysis: This sentence highlights the formal, official use of the word in the context of government policy. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 这部电影讲述了一个在**贫穷**中挣扎的艺术家的故事。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè bù diànyǐng jiǎngshùle yīgè zài **pínqióng** zhōng zhēngzhá de yìshùjiā de gùshì. | + | |
- | * English: This movie tells the story of an artist struggling in poverty. | + | |
- | * Analysis: " | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 他的童年虽然**贫穷**,但充满了快乐。 | + | |
- | * Pinyin: Tā de tóngnián suīrán **pínqióng**, | + | |
- | * English: Although his childhood was impoverished, | + | |
- | * Analysis: This shows **贫穷** used as an adjective to describe a period of life. The " | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 战争使这个国家陷入了**贫穷**和混乱。 | + | |
- | * Pinyin: Zhànzhēng shǐ zhège guójiā xiànrùle **pínqióng** hé hùnluàn. | + | |
- | * English: The war plunged the country into poverty and chaos. | + | |
- | * Analysis: **贫穷** is paired with another abstract noun, " | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 我们不能忽视精神上的**贫穷**。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen bùnéng hūshì jīngshén shàng de **pínqióng**. | + | |
- | * English: We cannot ignore spiritual poverty. | + | |
- | * Analysis: This demonstrates a more abstract usage. " | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * **贫穷**的根源是复杂的,需要多方面的努力来解决。 | + | |
- | * Pinyin: **Pínqióng** de gēnyuán shì fùzá de, xūyào duō fāngmiàn de nǔlì lái jiějué. | + | |
- | * English: The root causes of poverty are complex and require multifaceted efforts to solve. | + | |
- | * Analysis: A perfect example of **贫穷** as a subject of a sentence, used in a formal, analytical context. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 他决心要摆脱**贫穷**,改变自己的命运。 | + | |
- | * Pinyin: Tā juéxīn yào bǎituō **pínqióng**, | + | |
- | * English: He was determined to escape poverty and change his own destiny. | + | |
- | * Analysis: " | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 全球**贫穷**人口的比例正在下降。 | + | |
- | * Pinyin: Quánqiú **pínqióng** rénkǒu de bǐlì zhèngzài xiàjiàng. | + | |
- | * English: The proportion of the global poor population is decreasing. | + | |
- | * Analysis: " | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **贫穷 (pínqióng) vs. 穷 (qióng):** This is the most critical distinction. | + | |
- | * **贫穷 (pínqióng): | + | |
- | * **穷 (qióng):** Informal, common, personal. Can mean " | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **" | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **" | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * **[[穷]] (qióng):** The informal, common, and versatile word for " | + | |
- | * **[[贫困]] (pínkùn): | + | |
- | * **[[富裕]] (fùyù):** A key antonym meaning " | + | |
- | * **[[扶贫]] (fúpín): | + | |
- | * **[[脱贫]] (tuōpín): | + | |
- | * **[[贫富差距]] (pínfù chājù):** A noun phrase meaning "the gap between the rich and the poor." | + | |
- | * **[[小康]] (xiǎokāng): | + | |
- | * **[[寒酸]] (hánsuān): | + |