Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
走私 [2025/08/13 09:49] – created xiaoer | 走私 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== zǒusī: 走私 - To Smuggle, Smuggling ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** zǒusī | + | |
- | * **Part of Speech:** Verb, Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 6 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **走私 (zǒusī)** is the direct and unambiguous Chinese term for " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **走 (zǒu):** This character' | + | |
- | * **私 (sī):** This character means " | + | |
- | * The two characters combine to form a very logical concept: **走 (to move) + 私 (secretly/ | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | Historically, | + | |
- | In a modern context, **走私** is often associated with evading China' | + | |
- | Compared to the Western concept of the "black market," | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **走私 (zǒusī)** is used in both formal legal contexts and everyday conversations, | + | |
- | * **As a Verb:** It describes the action of smuggling. For example, `他们试图走私黄金。` (They attempted to smuggle gold.) | + | |
- | * **As a Noun:** It refers to the crime itself. For example, `走私是违法行为。` (Smuggling is an illegal act.) | + | |
- | * **In Compounds: | + | |
- | * **走私犯 (zǒusīfàn): | + | |
- | * **走私货 (zǒusīhuò): | + | |
- | * **反走私 (fǎn zǒusī):** anti-smuggling (the official action) | + | |
- | The term is frequently seen in news reports about customs seizures, police investigations, | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 他因**走私**毒品被判了无期徒刑。 | + | |
- | * Pinyin: Tā yīn **zǒusī** dúpǐn bèi pànle wúqī túxíng. | + | |
- | * English: He was sentenced to life in prison for smuggling drugs. | + | |
- | * Analysis: This shows **走私** used as a noun to describe the crime. The context is very serious and formal. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 海关最近查获了一批**走私**香烟。 | + | |
- | * Pinyin: Hǎiguān zuìjìn cháhuòle yī pī **zǒusī** xiāngyān. | + | |
- | * English: Customs recently seized a batch of smuggled cigarettes. | + | |
- | * Analysis: Here, **走私** acts as an adjective modifying " | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 那个**走私**犯试图贿赂海关官员。 | + | |
- | * Pinyin: Nàge **zǒusī**fàn shìtú huìlù hǎiguān guānyuán. | + | |
- | * English: That smuggler tried to bribe the customs official. | + | |
- | * Analysis: This example uses the compound word **走私犯 (zǒusīfàn)**, | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 为了逃避高额关税,一些公司选择**走私**电子产品。 | + | |
- | * Pinyin: Wèile táobì gāo' | + | |
- | * English: In order to evade high tariffs, some companies choose to smuggle electronic products. | + | |
- | * Analysis: This sentence clearly explains the most common motivation for modern commercial smuggling. **走私** is used as a verb here. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 政府正在加强反**走私**的力度。 | + | |
- | * Pinyin: Zhèngfǔ zhèngzài jiāqiáng fǎn **zǒusī** de lìdù. | + | |
- | * English: The government is strengthening anti-smuggling efforts. | + | |
- | * Analysis: This uses the term **反走私 (fǎn zǒusī)**, meaning " | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 你买的这个名牌包不会是**走私**货吧? | + | |
- | * Pinyin: Nǐ mǎi de zhège míngpái bāo bù huì shì **zǒusī**huò ba? | + | |
- | * English: This designer bag you bought isn't smuggled goods, is it? | + | |
- | * Analysis: This shows an informal, conversational use, with the speaker expressing suspicion. It uses the compound **走私货 (zǒusīhuò)**, | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 他们利用渔船在夜间**走私**。 | + | |
- | * Pinyin: Tāmen lìyòng yúchuán zài yèjiān **zǒusī**. | + | |
- | * English: They use fishing boats to smuggle at night. | + | |
- | * Analysis: A simple sentence using **走私** as a verb, describing the method of the crime. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 历史上,鸦片**走私**给中国带来了巨大的灾难。 | + | |
- | * Pinyin: Lìshǐ shàng, yāpiàn **zǒusī** gěi Zhōngguó dàiláile jùdà de zāinàn. | + | |
- | * English: Historically, | + | |
- | * Analysis: This example places the word in its significant historical context. Here, **走私** is used as a noun. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * **走私**珍稀动物是严重破坏生态平衡的犯罪行为。 | + | |
- | * Pinyin: **Zǒusī** zhēnxī dòngwù shì yánzhòng pòhuài shēngtài pínghéng de fànzuì xíngwéi. | + | |
- | * English: Smuggling rare animals is a criminal act that severely damages ecological balance. | + | |
- | * Analysis: This highlights another type of smuggling beyond commercial goods. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 任何形式的**走私**活动都将受到法律的严惩。 | + | |
- | * Pinyin: Rènhé xíngshì de **zǒusī** huódòng dōu jiāng shòudào fǎlǜ de yánchéng. | + | |
- | * English: Any form of smuggling activity will be severely punished by the law. | + | |
- | * Analysis: A formal, declarative sentence you might see on a government warning sign or in a legal document. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **False Friends: 走私 vs. 偷渡 (tōudù)** | + | |
- | * A very common mistake for learners is to confuse **走私 (zǒusī)** with **偷渡 (tōudù)**. | + | |
- | * **走私 (zǒusī)** is exclusively for **goods, products, and items**. | + | |
- | * **偷渡 (tōudù)** is exclusively for **people** illegally crossing a border. | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **Scale and Intent Matter** | + | |
- | * While technically bringing an extra bottle of liquor through customs without declaring it is a form of smuggling, the word **走私** is usually reserved for acts with clear criminal intent, especially those on a commercial scale or involving highly illegal items (like drugs or weapons). For a minor infraction, a customs officer is more likely to use a term like **违规 (wéiguī)**, | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[偷渡]] (tōudù) - To cross a border illegally (for people). The " | + | |
- | * [[海关]] (hǎiguān) - Customs. The government agency that smugglers try to evade. | + | |
- | * [[关税]] (guānshuì) - Tariff, customs duty. The tax that commercial smugglers are often trying to avoid paying. | + | |
- | * [[水货]] (shuǐhuò) - "Water goods"; | + | |
- | * [[黑市]] (hēishì) - Black market. The broader illegal market where smuggled goods are often sold. | + | |
- | * [[贩毒]] (fàndú) - To traffic drugs. A specific, and very serious, type of **走私**. | + | |
- | * [[违法]] (wéifǎ) - To break the law; illegal. A general term. **走私** is a specific type of **违法** act. | + | |
- | * [[犯罪]] (fànzuì) - To commit a crime; a crime. A more serious and formal general term than **违法**. **走私** is a type of **犯罪**. | + | |
- | * [[ contraband | 违禁品]] (wéijìnpǐn) - Contraband; prohibited items. The goods that are illegal to import/ | + |