Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
走路 [2025/08/13 04:56] – created xiaoer | 走路 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== zǒulù: 走路 - To Walk ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** zǒu lù | + | |
- | * **Part of Speech:** Verb (specifically, | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 2 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **走路 (zǒulù)** is the most common and direct way to talk about the physical action of walking. It combines the verb "to go" (走) with the noun " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **走 (zǒu):** This character originally depicted a person running or striding. You can think of the top part as the person' | + | |
- | * **路 (lù):** This character means " | + | |
- | * Together, **走路 (zǒulù)** creates a very logical and concrete image: using your feet (走) to travel on a path (路). This verb-object structure is common in Chinese and clarifies that the action is specifically about walking, not just " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | Walking is a fundamental part of daily life in China, perhaps even more so than in many car-centric Western countries. Due to dense urban planning and excellent public transportation, | + | |
- | A key cultural practice is the post-dinner stroll, or **散步 (sànbù)**. There' | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **走路 (zǒulù)** is a neutral, everyday term used in a wide variety of contexts. | + | |
- | * **Describing Commutes:** You use it to explain how you get to work or school if you go on foot. | + | |
- | * **Giving and Asking for Directions: | + | |
- | * **Talking About Exercise:** While more specific terms exist, **走路** can be used to describe walking for health. | + | |
- | * **Stating a Preference: | + | |
- | It is generally informal but perfectly acceptable in almost any conversational setting. Its connotation is neutral; it's simply a factual description of an action. | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 我家离公司很近,我每天**走路**上班。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ jiā lí gōngsī hěn jìn, wǒ měitiān **zǒulù** shàngbān. | + | |
- | * English: My home is very close to the office, so I walk to work every day. | + | |
- | * Analysis: This is a classic example of using **走路** to describe a daily routine or commute. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 从这里**走路**到地铁站要多长时间? | + | |
- | * Pinyin: Cóng zhèlǐ **zǒulù** dào dìtiě zhàn yào duō cháng shíjiān? | + | |
- | * English: How long does it take to walk from here to the subway station? | + | |
- | * Analysis: A very practical question for getting around in a Chinese city. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 医生说多**走路**对身体好。 | + | |
- | * Pinyin: Yīshēng shuō duō **zǒulù** duì shēntǐ hǎo. | + | |
- | * English: The doctor said that walking more is good for your health. | + | |
- | * Analysis: Here, **走路** is used in the context of health and well-being. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 外面天气这么好,我们**走路**去吃饭吧。 | + | |
- | * Pinyin: Wàimiàn tiānqì zhème hǎo, wǒmen **zǒulù** qù chīfàn ba. | + | |
- | * English: The weather outside is so nice, let's walk to go eat. | + | |
- | * Analysis: This shows **走路** used in a suggestion, contrasting with other modes of transport like taking a taxi. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 小心!你**走路**的时候不要玩手机。 | + | |
- | * Pinyin: Xiǎoxīn! Nǐ **zǒulù** de shíhòu búyào wán shǒujī. | + | |
- | * English: Be careful! Don't play on your phone when you are walking. | + | |
- | * Analysis: A common warning. The structure "verb + 的时候 (de shíhòu)" | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 他**走路**的样子很奇怪。 | + | |
- | * Pinyin: Tā **zǒulù** de yàngzi hěn qíguài. | + | |
- | * English: The way he walks is very strange. | + | |
- | * Analysis: This demonstrates how **走路** can be part of a larger descriptive phrase. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 孩子刚一岁,还不会**走路**。 | + | |
- | * Pinyin: Háizi gāng yí suì, hái bú huì **zǒulù**. | + | |
- | * English: The child is just one year old and can't walk yet. | + | |
- | * Analysis: Used here to describe a key developmental milestone. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 我们是**走路**还是坐公交车? | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen shì **zǒulù** háishì zuò gōngjiāochē? | + | |
- | * English: Are we walking or taking the bus? | + | |
- | * Analysis: A typical "A or B" question (是...还是...) involving transportation choices. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 我今天**走路**走得太久了,腿很酸。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ jīntiān **zǒulù** zǒu de tài jiǔ le, tuǐ hěn suān. | + | |
- | * English: I walked for too long today, my legs are really sore. | + | |
- | * Analysis: This sentence uses a "verb + 得 (de) + description" | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 虽然下着小雨,他仍然坚持**走路**回家。 | + | |
- | * Pinyin: Suīrán xiàzhe xiǎoyǔ, tā réngrán jiānchí **zǒulù** huí jiā. | + | |
- | * English: Even though it was raining lightly, he still insisted on walking home. | + | |
- | * Analysis: Shows **走路** in a more complex sentence to express determination. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | The most critical mistake for beginners is confusing **走路 (zǒulù)** with its component character **走 (zǒu)**. | + | |
- | * **走路 (zǒulù): | + | |
- | * **走 (zǒu):** Can mean "to walk," but more often means "to go" or "to leave." | + | |
- | **Common Mistake:** Saying " | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * //This means: "Are you ready? Let's go //by walking// | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * //This means: "Are you ready? Let's go!" It doesn' | + | |
- | Another point of confusion is **走路 (zǒulù)** vs. **散步 (sànbù)**. | + | |
- | * **走路 (zǒulù): | + | |
- | * **散步 (sànbù): | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[走]] (zǒu) - The core verb within **走路**. By itself, it most often means "to go" or "to leave." | + | |
- | * [[路]] (lù) - The noun for " | + | |
- | * [[散步]] (sànbù) - A synonym with a different connotation; | + | |
- | * [[步行]] (bùxíng) - A more formal, written term for "to go on foot." You might see it on signs or in official documents. | + | |
- | * [[跑]] (pǎo) - To run. A related but different physical action. | + | |
- | * [[开车]] (kāichē) - To drive a car. A common alternative mode of transport. | + | |
- | * [[骑车]] (qíchē) - To ride a bicycle. Another common transport alternative. | + | |
- | * [[过马路]] (guò mǎlù) - A specific action: "to cross the street." | + | |
- | * [[迷路]] (mílù) - To get lost (literally "to lose the road/ | + | |
- | * [[上路]] (shànglù) - To set out on a journey; to hit the road. | + |