附件

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

附件 [2025/08/13 21:40] – created xiaoer附件 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1
Line 1: Line 1:
-====== fùjiàn: 附件 - Attachment, Accessory, Appendix ====== +
-===== Quick Summary ===== +
-  * **Keywords:** fujian, 附件, Chinese for attachment, email attachment in Chinese, appendix in Chinese, accessory, fùjiàn meaning, how to say attachment in Mandarin, Chinese business vocabulary, HSK 5 +
-  * **Summary:** The Chinese word **附件 (fùjiàn)** is the direct equivalent of "attachment" or "accessory." Primarily used in a digital context for email attachments, its meaning extends to physical accessories for devices and appendices for documents. Understanding **fùjiàn** is essential for navigating modern communication, business, and technology in China, from sending a simple file to understanding a formal contract. +
-===== Core Meaning ===== +
-  * **Pinyin (with tone marks):** fù jiàn +
-  * **Part of Speech:** Noun +
-  * **HSK Level:** HSK 5 +
-  * **Concise Definition:** A file, document, or object attached to something else. +
-  * **In a Nutshell:** Think of **附件 (fùjiàn)** as the standard, functional term for anything that is "attached" to a main item. Its most frequent use by far is for email attachments. However, it's a versatile word that also applies to the physical world, like an appendix added to a report or a new lens for your camera. It's a neutral, practical word with no emotional connotation. +
-===== Character Breakdown ===== +
-  * **附 (fù):** This character means "to attach," "to add," or "to be near." It's composed of 阝 (a radical often related to location or place) and 付 (fù - to hand over). You can picture it as "handing something over to be placed near" something else. +
-  * **件 (jiàn):** This character means "item," "piece," or "document." It is also a very common measure word for things like clothing (一件衣服 - a piece of clothing) and matters (一件事 - one matter). +
-  * **Combined Meaning:** The characters literally combine to mean "attached item" (附 + 件), which perfectly forms the modern meaning of "attachment" or "appendix." +
-===== Cultural Context and Significance ===== +
-  * While **附件 (fùjiàn)** doesn't carry deep philosophical weight like terms such as `[[关系]] (guānxi)`, its importance is rooted in China's rapid modernization and digitalization. It is a cornerstone of modern business and academic communication. Being able to discuss attachments is a fundamental skill for functioning in a contemporary Chinese environment. +
-  * **Contrast with English "Attachment":** A key difference for learners is that **附件 (fùjiàn)** is almost exclusively functional and non-emotional. In English, we can say "I have a strong emotional attachment to my childhood home." Using **附件** in this context would be incorrect and sound strange, as if your home has a USB drive attached to it. The Chinese equivalent for emotional attachment would be a word like `依恋 (yīliàn)` or `情结 (qíngjié)`. **附件** is strictly for physical or digital add-ons. +
-===== Practical Usage in Modern China ===== +
-  * **附件 (fùjiàn)** is a common, standard term used across various contexts, from informal emails to formal legal documents. It is neutral in connotation. +
-=== In the Digital World (Emails and Messaging) === +
-  * This is the most common usage. When you send or receive an email with a file, that file is the **附件**. This also applies to files sent via messaging apps like WeChat (微信 - Wēixìn). +
-  * Example phrases: "Please see the attachment," "I'm sending the file as an attachment." +
-=== In Business and Legal Contexts === +
-  * In formal settings, an **附件** is an appendix, addendum, or exhibit attached to a main document like a contract, report, or proposal. +
-  * For example, a sales contract might have an **附件** detailing the specific product specifications or delivery terms. +
-=== For Physical Objects (Accessories) === +
-  * **附件** can refer to accessories or fittings for a larger piece of equipment. For example, a vacuum cleaner might come with several **附件** (brushes and nozzles), or a camera might have different lenses and flashes as **附件**. +
-  * In this context, the word `[[配件]] (pèijiàn)` is often more specific for machine parts or components. +
-===== Example Sentences ===== +
-  * **Example 1:** +
-    * 我 把 会议 纪要 放 在 **附件** 里 了,请 查收。 +
-    * Pinyin: Wǒ bǎ huìyì jìyào fàng zài **fùjiàn** lǐ le, qǐng cháshōu. +
-    * English: I've put the meeting minutes in the attachment, please check and receive it. +
-    * Analysis: A very common and polite phrase used in business emails. `请查收 (qǐng cháshōu)` is a standard formal closing when you've sent something. +
-  * **Example 2:** +
-    * 糟糕,我 忘了 添加 **附件**! +
-    * Pinyin: Zāogāo, wǒ wàng le tiānjiā **fùjiàn**! +
-    * English: Oh no, I forgot to add the attachment! +
-    * Analysis: A relatable and common mistake. `添加 (tiānjiā)` means "to add," a verb often used with **附件**. +
-  * **Example 3:** +
-    * 这份 合同 有 三个 **附件**,都 非常 重要。 +
-    * Pinyin: Zhè fèn hétong yǒu sān ge **fùjiàn**, dōu fēicháng zhòngyào. +
-    * English: This contract has three appendices, all of which are very important. +
-    * Analysis: This demonstrates the use of **附件** in a formal, legal context. Note the use of the general measure word `个 (ge)`. +
-  * **Example 4:** +
-    * 这个 **附件** 太 大 了,邮件 发送 不 出去。 +
-    * Pinyin: Zhège **fùjiàn** tài dà le, yóujiàn fāsòng bù chūqù. +
-    * English: This attachment is too big, the email can't be sent. +
-    * Analysis: Highlights a practical problem. `发送 (fāsòng)` is the verb "to send" an email. +
-  * **Example 5:** +
-    * 你 能 把 报告 存 为 PDF 格式 再 作为 **附件** 发给 我 吗? +
-    * Pinyin: Nǐ néng bǎ bàogào cún wéi PDF géshì zài zuòwéi **fùjiàn** fā gěi wǒ ma? +
-    * English: Could you save the report as a PDF and then send it to me as an attachment? +
-    * Analysis: A useful and specific request. `作为 (zuòwéi)` means "as," showing how the report should function as the attachment. +
-  * **Example 6:** +
-    * 详情 请 参见 **附件** 中 的 产品 目录。 +
-    * Pinyin: Xiángqíng qǐng cānjiàn **fùjiàn** zhōng de chǎnpǐn mùlù. +
-    * English: For details, please refer to the product catalog in the attachment. +
-    * Analysis: `详情 (xiángqíng)` means "details," and `参见 (cānjiàn)` means "please refer to," common in formal instructions. +
-  * **Example 7:** +
-    * 这款 相机 配 有 多种 **附件**,比如 闪光灯 和 备用 电池。 +
-    * Pinyin: Zhè kuǎn xiàngjī pèi yǒu duōzhǒng **fùjiàn**, bǐrú shǎnguāngdēng hé bèiyòng diànchí. +
-    * English: This model of camera comes with multiple accessories, such as a flash and a spare battery. +
-    * Analysis: Shows the use of **附件** for physical accessories. `配有 (pèi yǒu)` means "is equipped with." +
-  * **Example 8:** +
-    * 邮件 里 有 **附件** 吗?我 好像 没 看到。 +
-    * Pinyin: Yóujiàn lǐ yǒu **fùjiàn** ma? Wǒ hǎoxiàng méi kàndào. +
-    * English: Is there an attachment in the email? I don't think I see one. +
-    * Analysis: A simple, practical question when you can't find the expected attachment. +
-  * **Example 9:** +
-    * 请 确保 你 下载 了 所有 的 **附件**。 +
-    * Pinyin: Qǐng quèbǎo nǐ xiàzài le suǒyǒu de **fùjiàn**. +
-    * English: Please ensure you have downloaded all the attachments. +
-    * Analysis: Uses the key verbs `确保 (quèbǎo)` - to ensure, and `下载 (xiàzài)` - to download. +
-  * **Example 10:** +
-    * 所有 申请人 必须 提交 申请表 以及 所需 **附件**。 +
-    * Pinyin: Suǒyǒu shēnqǐngrén bìxū tíjiāo shēnqǐngbiǎo yǐjí suǒxū **fùjiàn**. +
-    * English: All applicants must submit the application form and the required attachments. +
-    * Analysis: An example from an administrative or official context. `所需 (suǒxū)` means "required." +
-===== Nuances and Common Mistakes ===== +
-  * **False Friend: Emotional "Attachment"** +
-    * The most common error for English speakers is to confuse **附件 (fùjiàn)** with emotional attachment. They are not interchangeable. +
-    * **Incorrect:** 我对我的狗有很深的**附件**。 (Wǒ duì wǒ de gǒu yǒu hěn shēn de **fùjiàn**.) +
-    * **Why it's wrong:** This literally sounds like "I have a deep accessory/file-attachment for my dog." It's nonsensical and slightly comical. +
-    * **Correct:** 我对我的狗有很深的**感情** (gǎnqíng)。 (I have deep feelings/affection for my dog.) or 我非常**依恋** (yīliàn)我的狗。 (I am very attached to my dog.) +
-  * **附件 vs. 配件 (pèijiàn)** +
-    * While **附件** can be used for physical accessories, `[[配件]] (pèijiàn)` is often more specific for machine parts, components, or fittings that are essential for or designed for that machine (e.g., spare parts for a car, components for a computer). **附件** is a bit more general, like an add-on that might not be a core component. For a phone, the charger is a **配件**, while a decorative phone charm could be seen as an **附件**. In many cases, they are interchangeable. +
-===== Related Terms and Concepts ===== +
-  * [[文件]] (wénjiàn) - Document, file. This is often the thing that *is* the **附件**. +
-  * [[附上]] (fùshàng) - To attach (verb). The action of adding an **附件**. Example: 我**附上**了我的简历 (Wǒ fùshàng le wǒ de jiǎnlì) - "I have attached my resume." +
-  * [[下载]] (xiàzài) - To download. The action the recipient performs on an **附件**. +
-  * [[上传]] (shàngchuán) - To upload. The action of putting a file onto a server, often before attaching it. +
-  * [[发送]] (fāsòng) - To send (email, message). The verb used to send the email containing the **附件**. +
-  * [[配件]] (pèijiàn) - Accessories, parts, fittings. A more specific term for physical components of a machine or device. +
-  * [[合同]] (hétong) - Contract. A type of document that frequently has one or more **附件**. +
-  * [[资料]] (zīliào) - Materials, data, information. A broader term for the content that might be in a **附件**.+