Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
| 降落 [2025/08/10 14:32] – created xiaoer | 降落 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
|---|---|---|---|
| Line 1: | Line 1: | ||
| - | ====== jiàngluò: 降落 - To Land, To Descend ====== | + | |
| - | ===== Quick Summary ===== | + | |
| - | * **Keywords: | + | |
| - | * **Summary: | + | |
| - | ===== Core Meaning ===== | + | |
| - | * **Pinyin (with tone marks):** jiàngluò | + | |
| - | * **Part of Speech:** Verb | + | |
| - | * **HSK Level:** HSK 4 | + | |
| - | * **Concise Definition: | + | |
| - | * **In a Nutshell:** `降落` is the standard, everyday word for when something flying comes down to the ground in a controlled way. Think of the announcement you hear on an airplane: "We are about to land." It captures the entire process of descending from a height and arriving at a destination. While it's most famous for flights, it can also be used for anything that descends gracefully, even metaphorically like the setting sun. | + | |
| - | ===== Character Breakdown ===== | + | |
| - | * **降 (jiàng):** This character means "to descend," | + | |
| - | * **落 (luò):** This character means "to fall," "to drop," or "to settle." | + | |
| - | When combined, **降落 (jiàngluò)** literally means " | + | |
| - | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
| - | While `降落` is a highly practical term, its ubiquity in modern China reflects the country' | + | |
| - | In Western culture, the word " | + | |
| - | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
| - | `降落` is a neutral term used in both formal and informal settings. | + | |
| - | **1. Aviation and Travel:** | + | |
| - | This is the most common context. You will hear and use it constantly when discussing air travel. | + | |
| - | * Flight announcements: | + | |
| - | * Conversation: | + | |
| - | **2. Other Vehicles: | + | |
| - | It's also used for other flying machines. | + | |
| - | * Helicopters: | + | |
| - | * Drones: " | + | |
| - | **3. Metaphorical and Literary Use:** | + | |
| - | In more poetic contexts, `降落` can describe things descending naturally. | + | |
| - | * " | + | |
| - | * " | + | |
| - | ===== Example Sentences ===== | + | |
| - | * **Example 1:** | + | |
| - | * 飞机马上就要**降落**了,请您系好安全带。 | + | |
| - | * Pinyin: Fēijī mǎshàng jiù yào **jiàngluò** le, qǐng nín jì hǎo ānquándài. | + | |
| - | * English: The plane is about to land now, please fasten your seatbelt. | + | |
| - | * Analysis: This is a classic example of a flight announcement. It's polite, direct, and uses `马上 (mǎshàng)` to indicate imminence. | + | |
| - | * **Example 2:** | + | |
| - | * 我们的航班预计下午三点**降落**在上海浦东机场。 | + | |
| - | * Pinyin: Wǒmen de hángbān yùjì xiàwǔ sān diǎn **jiàngluò** zài Shànghǎi Pǔdōng jīchǎng. | + | |
| - | * English: Our flight is expected to land at Shanghai Pudong Airport at 3 PM. | + | |
| - | * Analysis: This shows how to talk about landing times and locations. `预计 (yùjì)` means "to estimate" | + | |
| - | * **Example 3:** | + | |
| - | * 这位机长的技术非常好,飞机**降落**得非常平稳。 | + | |
| - | * Pinyin: Zhè wèi jīzhǎng de jìshù fēicháng hǎo, fēijī **jiàngluò** de fēicháng píngwěn. | + | |
| - | * English: This pilot' | + | |
| - | * Analysis: The structure `[verb] + 得 + [adverb]` is used to describe how an action was performed. Here, it describes the quality of the landing. | + | |
| - | * **Example 4:** | + | |
| - | * 由于天气原因,飞机无法按时**降落**。 | + | |
| - | * Pinyin: Yóuyú tiānqì yuányīn, fēijī wúfǎ ànshí **jiàngluò**. | + | |
| - | * English: Due to weather reasons, the plane cannot land on time. | + | |
| - | * Analysis: `由于 (yóuyú)` means "due to," and `无法 (wúfǎ)` means " | + | |
| - | * **Example 5:** | + | |
| - | * 一架直升机正在医院的停机坪上**降落**。 | + | |
| - | * Pinyin: Yí jià zhíshēngjī zhèngzài yīyuàn de tíngjīpíng shàng **jiàngluò**. | + | |
| - | * English: A helicopter is landing on the hospital' | + | |
| - | * Analysis: This example extends the use of `降落` to another type of aircraft, the helicopter (`直升机`). | + | |
| - | * **Example 6:** | + | |
| - | * 控制无人机安全**降落**需要练习。 | + | |
| - | * Pinyin: Kòngzhì wúrénjī ānquán **jiàngluò** xūyào liànxí. | + | |
| - | * English: Controlling a drone to land safely requires practice. | + | |
| - | * Analysis: Shows the use of `降落` in the modern context of drones (`无人机`). | + | |
| - | * **Example 7:** | + | |
| - | * 黄昏时分,夜幕开始**降落**。 | + | |
| - | * Pinyin: Huánghūn shífēn, yèmù kāishǐ **jiàngluò**. | + | |
| - | * English: At dusk, the curtain of night begins to fall. | + | |
| - | * Analysis: A beautiful, literary example of `降落` used metaphorically. `夜幕 (yèmù)` literally means "night curtain." | + | |
| - | * **Example 8:** | + | |
| - | * 宇航员成功让探测器**降落**在了火星表面。 | + | |
| - | * Pinyin: Yǔhángyuán chénggōng ràng tàncèqì **jiàngluò** zài le huǒxīng biǎomiàn. | + | |
| - | * English: The astronauts successfully made the probe land on the surface of Mars. | + | |
| - | * Analysis: This demonstrates a more technical, scientific use of the word. `探测器 (tàncèqì)` is " | + | |
| - | * **Example 9:** | + | |
| - | * 一只美丽的蝴蝶**降落**在我的手指上。 | + | |
| - | * Pinyin: Yì zhī měilì de húdié **jiàngluò** zài wǒ de shǒuzhǐ shàng. | + | |
| - | * English: A beautiful butterfly landed on my finger. | + | |
| - | * Analysis: A gentle and light usage of the word, showing it can apply to small, living things as well. | + | |
| - | * **Example 10:** | + | |
| - | * 飞机需要**降落**加油。 | + | |
| - | * Pinyin: Fēijī xūyào **jiàngluò** jiāyóu. | + | |
| - | * English: The plane needs to land to refuel. | + | |
| - | * Analysis: A simple, practical sentence stating the purpose of the landing. `加油 (jiāyóu)` means "to refuel" | + | |
| - | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
| - | * **`降落 (jiàngluò)` vs. `着陆 (zhuólù)`: | + | |
| - | * `降落 (jiàngluò)` refers to the entire process of descending and landing. | + | |
| - | * `着陆 (zhuólù)` specifically means "to touch down on land" (the character `陆` means land). It's more technical and focuses on the moment of contact with the ground. | + | |
| - | * **In short:** The plane' | + | |
| - | * **`降落 (jiàngluò)` vs. `落下 (luòxià)`: | + | |
| - | * `降落` implies control and purpose (a plane landing). | + | |
| - | * `落下 (luòxià)` means "to fall" or "to be dropped," | + | |
| - | * **False Friend: "To land" a job:** | + | |
| - | * In English, you can "land a job." In Chinese, you cannot `降落` a job. This is a direct translation error. | + | |
| - | * **Incorrect: | + | |
| - | * **Correct: | + | |
| - | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
| - | * [[起飞]] (qǐfēi) - The direct antonym of `降落`; "to take off." | + | |
| - | * [[着陆]] (zhuólù) - A more specific synonym; "to touch down on land." | + | |
| - | * [[下降]] (xiàjiàng) - A broader term for "to descend" | + | |
| - | * [[迫降]] (pòjiàng) - A specific type of landing; "to make a forced/ | + | |
| - | * [[坠落]] (zhuìluò) - A negative outcome; "to fall," "to crash." | + | |
| - | * [[飞机]] (fēijī) - The most common subject of `降落`; " | + | |
| - | * [[机场]] (jīchǎng) - The place where planes `降落` and `起飞`; " | + | |
| - | * [[航班]] (hángbān) - " | + | |
| - | * [[降价]] (jiàngjià) - "To reduce the price." | + | |