Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
风向标 [2025/08/10 13:10] – created xiaoer | 风向标 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== fēngxiàngbiāo: | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** fēngxiàngbiāo | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** N/A (but composed of common HSK characters) | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** While it literally refers to the metal rooster on a roof, you'll almost always hear 风向标 (fēngxiàngbiāo) used metaphorically. Think of it as the answer to the question, "Which way are the winds of change blowing?" | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **风 (fēng):** Wind. This character is one of the most fundamental in Chinese, representing the natural force of the wind. | + | |
- | * **向 (xiàng):** Direction, towards. This character shows which way something is oriented or moving. | + | |
- | * **标 (biāo):** A sign, mark, or indicator. It's composed of 木 (mù, wood) and 票 (piào, a ticket/ | + | |
- | When combined, 风 (wind) + 向 (direction) + 标 (indicator) literally means " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | * **Observing the Winds of Change:** The widespread use of 风向标 reflects a cultural and strategic emphasis on situational awareness. In a country where government policy can shift quickly and have enormous impact, being able to "read the signs" is a highly valued skill in business, politics, and even personal life. The term embodies a proactive, observant mindset rather than a passive one. | + | |
- | * **Comparison to " | + | |
- | * **Related Values:** This term connects to the pragmatic value of adaptability. Rather than rigidly sticking to one path, there' | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | 风向标 is a staple in news headlines, business analysis, and everyday conversations about current events. Its connotation is generally neutral; it's an objective descriptor for a leading indicator. | + | |
- | * **In Politics & Policy:** A pilot program in a specific city is often called a 风向标 for nationwide policy reform. A key leader' | + | |
- | * **In Economics & Business:** The quarterly earnings of a tech giant like Alibaba or Tencent are seen as a 风向标 for the entire digital economy. The Shanghai real estate market is often considered the 风向标 for China' | + | |
- | * **In Social & Cultural Trends:** A hit TV drama' | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 楼顶的**风向标**指向了北方。 | + | |
- | * Pinyin: Lóudǐng de **fēngxiàngbiāo** zhǐxiàngle běifāng. | + | |
- | * English: The weather vane on the rooftop is pointing north. | + | |
- | * Analysis: This is the literal usage of the word. It's clear from the context (楼顶, rooftop) that it refers to a physical object. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 这次中央银行的利率决定是未来经济政策的**风向标**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhècì zhōngyāng yínháng de lìlǜ juédìng shì wèilái jīngjì zhèngcè de **fēngxiàngbiāo**. | + | |
- | * English: The central bank's interest rate decision this time is a bellwether for future economic policy. | + | |
- | * Analysis: A classic example of the term's use in economics. The interest rate decision is a single event that signals the broader direction of policy. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 苹果公司发布的新产品通常被视为科技行业的**风向标**。 | + | |
- | * Pinyin: Píngguǒ gōngsī fābù de xīn chǎnpǐn tōngcháng bèi shìwéi kējì hángyè de **fēngxiàngbiāo**. | + | |
- | * English: The new products released by Apple are often seen as a trend indicator for the tech industry. | + | |
- | * Analysis: Here, a company' | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 他的言论被解读为党内思想变化的**风向标**。 | + | |
- | * Pinyin: Tā de yánlùn bèi jiědú wèi dǎngnèi sīxiǎng biànhuà de **fēngxiàngbiāo**. | + | |
- | * English: His remarks were interpreted as an indicator of ideological shifts within the party. | + | |
- | * Analysis: This demonstrates its use in a sensitive political context. It's a way to talk about subtle changes without making a definitive statement. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 一线城市的房价是全国房地产市场的**风向标**。 | + | |
- | * Pinyin: Yīxiàn chéngshì de fángjià shì quánguó fángdìchǎn shìchǎng de **fēngxiàngbiāo**. | + | |
- | * English: The housing prices in first-tier cities are the bellwether for the national real estate market. | + | |
- | * Analysis: A very common real-world usage. What happens in Beijing/ | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 每年巴黎时装周都是全球时尚界的**风向标**。 | + | |
- | * Pinyin: Měinián Bālí shízhuāng zhōu dōu shì quánqiú shíshàng jiè de **fēngxiàngbiāo**. | + | |
- | * English: Every year, Paris Fashion Week is the trend indicator for the global fashion industry. | + | |
- | * Analysis: This shows the term's applicability to cultural and international contexts like fashion. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 这部电影的票房成功,成为了电影市场复苏的**风向标**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè bù diànyǐng de piàofáng chénggōng, | + | |
- | * English: This movie' | + | |
- | * Analysis: The term links a specific outcome (box office success) to a larger trend (market recovery). | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 很多投资者都在寻找下一个投资**风向标**。 | + | |
- | * Pinyin: Hěn duō tóuzīzhě dōu zài xúnzhǎo xià yí ge tóuzī **fēngxiàngbiāo**. | + | |
- | * English: Many investors are looking for the next investment bellwether. | + | |
- | * Analysis: Here, 风向标 is the object of a search, representing the "next big thing" or key trend to follow. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 年轻人对“内卷”的讨论,可以看作是社会心态变化的**风向标**。 | + | |
- | * Pinyin: Niánqīngrén duì “nèijuǎn” de tǎolùn, kěyǐ kànzuò shì shèhuì xīntài biànhuà de **fēngxiàngbiāo**. | + | |
- | * English: The discussion of " | + | |
- | * Analysis: This shows how a social phenomenon or even a piece of slang can serve as a cultural bellwether. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 作为行业领头羊,我们的一举一动都是市场的**风向标**。 | + | |
- | * Pinyin: Zuòwéi hángyè lǐngtóuyáng, | + | |
- | * English: As the industry leader, our every move is a bellwether for the market. | + | |
- | * Analysis: This sentence uses the idiom 一举一动 (yījǔ-yīdòng, | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **Indicator vs. Trend:** A common mistake is to confuse 风向标 (the indicator) with 趋势 (qūshì, the trend itself). The 风向标 is the sign that points to the trend. | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Correction: | + | |
- | * **Literal vs. Figurative: | + | |
- | * **Person vs. Action:** It's more common to say a person' | + | |
- | * **Slightly Awkward:** 他是时尚**风向标**。(Tā shì shíshàng **fēngxiàngbiāo**.) - He is the fashion bellwether. | + | |
- | * **More Natural:** 他的穿着是时尚界的**风向标**。(Tā de chuānzhuó shì shíshàng jiè de **fēngxiàngbiāo**.) - His style is the fashion world' | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[趋势]] (qūshì) - Trend, tendency. This is the actual direction or movement that the 风向标 points to. | + | |
- | * [[晴雨表]] (qíngyǔbiǎo) - Barometer (lit. " | + | |
- | * [[指标]] (zhǐbiāo) - Index, indicator, target. A more technical and data-oriented term. A KPI is a `指标`, as are economic indices like the CPI. | + | |
- | * [[动向]] (dòngxiàng) - Direction of movement, trend. Often used to describe the latest developments in a situation, e.g., 市场动向 (market trends) or 敌人动向 (enemy movements). | + | |
- | * [[苗头]] (miáotou) - Sprout, first sign. An informal term for the very beginning of a trend. If you spot a `苗头`, you might have found a new `风向标`. | + | |
- | * [[预兆]] (yùzhào) - Omen, harbinger. Carries a more serious, sometimes superstitious, | + | |
- | * [[领先]] (lǐngxiān) - To lead; leading. The person or company whose actions serve as a `风向标` is often in a `领先` position. | + |