Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
骑车 [2025/08/13 04:59] – created xiaoer | 骑车 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== qíchē: 骑车 - To Ride a Bicycle/ | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** qíchē | + | |
- | * **Part of Speech:** Verb-Object Compound (This word is composed of a verb, 骑, and an object, 车, but it functions together as a single verb in sentences.) | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 2 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **骑车 (qíchē)** is the go-to Chinese verb for the action of riding a bike or motorbike. It literally combines "to straddle-ride" | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **骑 (qí):** This character means "to ride" or "to sit astride." | + | |
- | * **车 (chē):** This character means " | + | |
- | When combined, **骑 (qí)** + **车 (chē)** creates a logical and descriptive term: "to straddle-ride a vehicle." | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | For decades, China was famously known as the **自行车王国 (zìxíngchē wángguó)** - the " | + | |
- | This contrasts with Western culture, where cycling, for much of the same period, was viewed more as a child' | + | |
- | While the rise of the automobile has since changed the landscape, **骑车** is experiencing a massive, high-tech resurgence. The boom of dockless **共享单车 (gòngxiǎng dānchē)**, | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **骑车 (qíchē)** is an extremely common, informal verb used in a variety of everyday contexts. | + | |
- | * **Daily Commuting: | + | |
- | * **Leisure and Exercise:** It's also used for recreational cycling. Friends might decide to go **骑车** in a park or around a lake on a weekend. | + | |
- | * **Specifying the Vehicle:** While **骑车** is often understood to mean riding a bicycle, it can be ambiguous. To be specific, people will often say: | + | |
- | * **骑自行车 (qí zìxíngchē): | + | |
- | * **骑摩托车 (qí mótuōchē): | + | |
- | * **骑电动车 (qí diàndòngchē): | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 我每天**骑车**去上班。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ měitiān **qíchē** qù shàngbān. | + | |
- | * English: I ride a bike to work every day. | + | |
- | * Analysis: A classic, simple sentence describing a daily routine. This is one of the most common ways you'll hear **骑车** used. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 你会**骑车**吗? | + | |
- | * Pinyin: Nǐ huì **qíchē** ma? | + | |
- | * English: Can you ride a bike? | + | |
- | * Analysis: The verb **会 (huì)** is used here to ask about a learned skill. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 小时候,我爸爸教我**骑车**的。 | + | |
- | * Pinyin: Xiǎoshíhou, | + | |
- | * English: When I was little, my dad taught me how to ride a bike. | + | |
- | * Analysis: The **是...的 (shì...de)** pattern is used here (with 是 omitted) to emphasize the details of a past event—in this case, who taught the speaker. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 我们周末去公园**骑车**吧! | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen zhōumò qù gōngyuán **qíchē** ba! | + | |
- | * English: Let's go ride bikes in the park this weekend! | + | |
- | * Analysis: A common suggestion using the **吧 (ba)** particle. Note how the sentence structure is "go somewhere" | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * **骑车**是很好的锻炼。 | + | |
- | * Pinyin: **Qíchē** shì hěn hǎo de duànliàn. | + | |
- | * English: Cycling is very good exercise. | + | |
- | * Analysis: Here, **骑车** functions as a noun (a gerund), acting as the subject of the sentence. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 他喜欢**骑**他的新**摩托车**。 | + | |
- | * Pinyin: Tā xǐhuān **qí** tā de xīn **mótuōchē**. | + | |
- | * English: He likes to ride his new motorcycle. | + | |
- | * Analysis: This example shows how the verb **骑 (qí)** is used when a specific vehicle, **摩托车 (mótuōchē)**, | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 外面在下雨,今天不能**骑车**了。 | + | |
- | * Pinyin: Wàimiàn zài xiàyǔ, jīntiān bù néng **qíchē** le. | + | |
- | * English: It's raining outside, so we can't go for a bike ride today. | + | |
- | * Analysis: The particle **了 (le)** at the end indicates a change of state or situation. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 从我家到地铁站,**骑车**只要五分钟。 | + | |
- | * Pinyin: Cóng wǒ jiā dào dìtiě zhàn, **qíchē** zhǐ yào wǔ fēnzhōng. | + | |
- | * English: From my house to the subway station, it only takes five minutes by bike. | + | |
- | * Analysis: This sentence demonstrates using **骑车** to describe travel time and convenience. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 在中国,**骑电动车**比**骑自行车**更普遍。 | + | |
- | * Pinyin: Zài Zhōngguó, **qí diàndòngchē** bǐ **qí zìxíngchē** gèng pǔbiàn. | + | |
- | * English: In China, riding e-bikes is more common than riding bicycles. | + | |
- | * Analysis: This uses the **比 (bǐ)** comparison structure to talk about different types of vehicles you can **骑 (qí)**. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * **骑车**的时候一定要注意安全。 | + | |
- | * Pinyin: **Qíchē** de shíhou yídìng yào zhùyì ānquán. | + | |
- | * English: You must pay attention to safety when you're riding a bike. | + | |
- | * Analysis: **...的时候 (...de shíhou)** is a key grammar pattern meaning " | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | The most significant pitfall for English speakers is confusing **骑 (qí)** with **坐 (zuò)**. This is a "false friend" | + | |
- | * **骑 (qí):** Use for vehicles you STRADDLE. | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * **坐 (zuò):** Use for vehicles you SIT IN or ON (like a bench). | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | **Common Mistake Example: | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Why it's wrong:** You sit **inside** a taxi; you don't straddle it like a horse. | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[自行车]] (zìxíngchē) - Bicycle. The most common object of the verb **骑 (qí)**. | + | |
- | * [[坐]] (zuò) - To sit; to take a vehicle (bus, car, train). The counterpart to **骑** for transportation. | + | |
- | * [[开车]] (kāichē) - To drive a car. | + | |
- | * [[电动车]] (diàndòngchē) - Electric scooter/ | + | |
- | * [[摩托车]] (mótuōchē) - Motorcycle. | + | |
- | * [[共享单车]] (gòngxiǎng dānchē) - Shared bike. A central concept in modern Chinese urban life. | + | |
- | * [[骑马]] (qímǎ) - To ride a horse. The original meaning of the character **骑**. | + | |
- | * [[走路]] (zǒulù) - To walk. Another basic form of transport. | + | |
- | * [[上车]] (shàngchē) / [[下车]] (xiàchē) - To get on / get off a vehicle. Used for both **骑** and **坐** vehicles. | + |