Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
充电器 [2025/08/13 11:11] – created xiaoer | 充电器 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== chōngdiànqì: | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** chōngdiànqì | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 3 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **充电器 (chōngdiànqì)** is the standard, everyday word for a charger—the kind you plug into a wall socket to power up your phone, laptop, or other electronic devices. It's a very logical and descriptive word, making it easy for learners to remember. If you need to " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **充 (chōng):** This character means "to fill" or "to charge" | + | |
- | * **电 (diàn):** This character means " | + | |
- | * **器 (qì):** This is a very useful character that means " | + | |
- | When combined, **充电器 (chōngdiànqì)** literally translates to " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | While a " | + | |
- | This has led to a cultural phenomenon sometimes called **“电量焦虑 (diànliàng jiāolǜ)”** or " | + | |
- | Therefore, understanding **充电器 (chōngdiànqì)** is not just about vocabulary; it's about tapping into the modern Chinese reliance on digital life and the social importance of staying powered up and online. | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | `充电器 (chōngdiànqì)` is a common, informal term used in all daily situations. | + | |
- | === In a Cafe or Public Space === | + | |
- | It's very common to ask to borrow a charger if you've forgotten yours. People are generally happy to help if they have the right type. | + | |
- | === At a Store === | + | |
- | When buying a charger, you'll need to specify the type. For example, you might need a "phone charger" | + | |
- | === Talking About Different Types === | + | |
- | You can add nouns before `充电器` to specify what it's for. | + | |
- | * **手机充电器 (shǒujī chōngdiànqì): | + | |
- | * **电脑充电器 (diànnǎo chōngdiànqì): | + | |
- | * **苹果充电器 (Píngguǒ chōngdiànqì): | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 我的手机没电了,急需一个**充电器**。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ de shǒujī méi diàn le, jíxū yí ge **chōngdiànqì**. | + | |
- | * English: My phone is dead, I urgently need a charger. | + | |
- | * Analysis: `急需 (jíxū)` means " | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 你好,请问我可以借用一下你的**充电器**吗? | + | |
- | * Pinyin: Nǐ hǎo, qǐngwèn wǒ kěyǐ jièyòng yíxià nǐ de **chōngdiànqì** ma? | + | |
- | * English: Hello, excuse me, may I borrow your charger for a moment? | + | |
- | * Analysis: This is a polite and common formula for asking to borrow something. `借用一下 (jièyòng yíxià)` softens the request, meaning "to borrow for a bit." | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 我忘了带我的笔记本电脑**充电器**。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ wàng le dài wǒ de bǐjìběn diànnǎo **chōngdiànqì**. | + | |
- | * English: I forgot to bring my laptop charger. | + | |
- | * Analysis: This sentence shows how you can specify the type of charger by putting the device name, `笔记本电脑 (bǐjìběn diànnǎo)`, | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 你把**充电器**放哪儿了?我找不到了。 | + | |
- | * Pinyin: Nǐ bǎ **chōngdiànqì** fàng nǎr le? Wǒ zhǎo bu dào le. | + | |
- | * English: Where did you put the charger? I can't find it. | + | |
- | * Analysis: This uses the `把 (bǎ)` structure to emphasize what happened to the object (the charger). `找不到了 (zhǎo bu dào le)` is a common resultative complement meaning " | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 这个**充电器**是安卓的,不是苹果的。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè ge **chōngdiànqì** shì Ānzhuó de, bú shì Píngguǒ de. | + | |
- | * English: This charger is for Android, not Apple. | + | |
- | * Analysis: A very practical sentence for distinguishing between charger types. `安卓 (Ānzhuó)` is the Chinese word for Android, and `苹果 (Píngguǒ)` means Apple. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 我得去买一个新的**充电器**,这个坏了。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ děi qù mǎi yí ge xīn de **chōngdiànqì**, | + | |
- | * English: I have to go buy a new charger, this one is broken. | + | |
- | * Analysis: `得 (děi)` means " | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 这家酒店的房间里提供**充电器**吗? | + | |
- | * Pinyin: Zhè jiā jiǔdiàn de fángjiān lǐ tígōng **chōngdiànqì** ma? | + | |
- | * English: Does this hotel provide chargers in the rooms? | + | |
- | * Analysis: `提供 (tígōng)` means "to provide" | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 你的**充电器**充电好快啊! | + | |
- | * Pinyin: Nǐ de **chōngdiànqì** chōngdiàn hǎo kuài a! | + | |
- | * English: Your charger charges so fast! | + | |
- | * Analysis: Notice the repetition: the noun `充电器 (chōngdiànqì)` and the verb `充电 (chōngdiàn)`. This is common and natural in Chinese. `好快啊 (hǎo kuài a)` is a colloquial way to exclaim "so fast!" | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 我只需要数据线,不需要**充电器**的那个头。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ zhǐ xūyào shùjùxiàn, | + | |
- | * English: I only need the data cable, I don't need the charger' | + | |
- | * Analysis: This shows how to get specific. `数据线 (shùjùxiàn)` is the cable, and `头 (tóu)`, literally " | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 你最好带一个备用**充电器**,以防万一。 | + | |
- | * Pinyin: Nǐ zuìhǎo dài yí ge bèiyòng **chōngdiànqì**, | + | |
- | * English: You'd better bring a spare charger, just in case. | + | |
- | * Analysis: `备用 (bèiyòng)` means " | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | The most common mistake for learners is confusing **充电器 (chōngdiànqì)** with **充电宝 (chōngdiànbǎo)**. They are not interchangeable. | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | **Incorrect Usage:** | + | |
- | `我在火车上,手机没电了。谁有**充电器**?` | + | |
- | (Wǒ zài huǒchē shang, shǒujī méi diàn le. Shéi yǒu **chōngdiànqì**? | + | |
- | *Why it's wrong:* On a train, there might not be a wall socket available. Asking for a `充电器` is not very helpful. You are actually looking for a portable power source. | + | |
- | **Correct Usage:** | + | |
- | `我在火车上,手机没电了。谁有**充电宝**?` | + | |
- | (Wǒ zài huǒchē shang, shǒujī méi diàn le. Shéi yǒu **chōngdiànbǎo**? | + | |
- | *Why it's right:* You are correctly asking for a portable power bank, which is exactly what you need in that situation. | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[充电宝]] (chōngdiànbǎo) - A portable charger or power bank. The crucial counterpart to a wall charger. | + | |
- | * [[充电]] (chōngdiàn) - The verb "to charge" | + | |
- | * [[电池]] (diànchí) - Battery. | + | |
- | * [[插头]] (chātóu) - The plug (the part with the metal prongs that goes into the socket). | + | |
- | * [[插座]] (chāzuò) - The socket or power outlet on the wall. | + | |
- | * [[数据线]] (shùjùxiàn) - Data cable / USB cable. Often used for charging. | + | |
- | * [[没电了]] (méi diàn le) - A common phrase meaning " | + | |
- | * [[手机]] (shǒujī) - Mobile phone, the device most commonly in need of a charger. | + | |
- | * [[电源]] (diànyuán) - Power source or power supply. A more technical term. | + |