| |
懒惰 [2025/08/10 11:30] – created xiaoer | 懒惰 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 |
---|
====== lǎnduò: 懒惰 - Lazy, Indolent ====== | |
===== Quick Summary ===== | |
* **Keywords:** lazy in Chinese, lǎnduò meaning, how to say lazy in Mandarin, 懒惰 pinyin, Chinese word for lazy, indolent Chinese, lazy vs tired in Chinese, 勤奋 vs 懒惰 | |
* **Summary:** "Lǎnduò" (懒惰) is the primary Chinese word for "lazy" or "indolent." It's a common adjective used to describe a person's unwillingness to work or exert themselves. More than just feeling tired, lǎnduò describes a character trait and carries a strong negative connotation in Chinese culture, which traditionally places a high value on diligence (勤奋, qínfèn). Understanding lǎnduò is key to grasping cultural expectations around work ethic and personal responsibility in China. | |
===== Core Meaning ===== | |
* **Pinyin (with tone marks):** lǎnduò | |
* **Part of Speech:** Adjective | |
* **HSK Level:** HSK 4 | |
* **Concise Definition:** To be lazy, idle, or indolent; disinclined to activity or exertion. | |
* **In a Nutshell:** Think of **懒惰** as the direct opposite of being hardworking. It's not about taking a well-deserved rest; it's about having a disposition where you avoid effort or work. While you can say "I feel lazy today," calling someone else **懒惰** is a serious criticism of their character, implying they lack discipline and motivation. | |
===== Character Breakdown ===== | |
* **懒 (lǎn):** This character is composed of two parts. The left side is the "heart" radical (忄), which indicates the word is related to a feeling, state of mind, or disposition. The right side (赖, lài) provides the sound and can mean "to rely on" or "to be remiss." Together, they paint a picture of a "remiss heart" or a heart that is sluggish and unmotivated. | |
* **惰 (duò):** This character also features the "heart" radical (忄) on the left, again grounding the concept in one's inner state. The right side (多, duò/duō) is complex, but it's often understood here as contributing to a sense of "heaviness" or "sluggishness." | |
The combination **懒惰** powerfully conveys that laziness is not just an action (or lack thereof), but a deep-seated quality of the heart and mind. | |
===== Cultural Context and Significance ===== | |
In Chinese culture, diligence (勤奋, qínfèn) is a paramount virtue. There's a famous proverb, **勤能补拙 (qín néng bǔ zhuō)**, which means "diligence can make up for a lack of natural talent." **懒惰** is the direct antagonist to this core value. | |
* **Comparison to Western Culture:** In many Western cultures, especially in recent years, there's a growing emphasis on "work-life balance," "self-care," and the importance of downtime. It's perfectly acceptable to have a "lazy Sunday." While this is also true in modern China, the threshold for what is considered **懒惰** can be lower. In a traditional context, especially within the family or at the workplace, consistent idleness is not seen as restorative but as a moral failing. A boss accusing an employee of being **懒惰** is much more severe than an American boss saying an employee "lacks initiative." It's a direct attack on their character and work ethic. | |
* **Related Values:** This ties into concepts like filial piety, where children are expected to work hard to bring honor (and financial stability) to their parents and family. Being **懒惰** is seen as a betrayal of that responsibility. | |
===== Practical Usage in Modern China ===== | |
* **In Daily Conversation:** People often use **懒惰** self-deprecatingly to explain why they haven't done something. For example, "我太懒惰了,不想去健身房" (Wǒ tài lǎnduò le, bùxiǎng qù jiànshēnfáng) - "I'm too lazy, I don't want to go to the gym." | |
* **At Work and School:** In these formal contexts, **懒惰** is a very strong and serious accusation. A manager would only use it to describe a chronically underperforming employee. A teacher writing **懒惰** on a student's report card is a major cause for concern for parents. | |
* **On Social Media:** The character **懒 (lǎn)** has taken on a lighter, more modern meaning in some contexts. The term **懒人包 (lǎnrénbāo)**, literally "lazy person's packet," refers to a concise summary, a "TL;DR," or a life-hack product. In this case, "lazy" means "convenient" or "efficient," and it's seen as a smart way to save time. | |
===== Example Sentences ===== | |
* **Example 1:** | |
* 他这个人有点儿**懒惰**,不喜欢做家务。 | |
* Pinyin: Tā zhè ge rén yǒudiǎnr **lǎnduò**, bù xǐhuān zuò jiāwù. | |
* English: He's a bit lazy; he doesn't like to do housework. | |
* Analysis: A common, straightforward description of someone's character trait. Using 有点儿 (yǒudiǎnr) "a bit" softens the criticism slightly. | |
* **Example 2:** | |
* 你不能这么**懒惰**!快去把你的房间打扫干净! | |
* Pinyin: Nǐ bùnéng zhème **lǎnduò**! Kuài qù bǎ nǐ de fángjiān dǎsǎo gānjìng! | |
* English: You can't be so lazy! Go clean your room right now! | |
* Analysis: This is a typical way a parent might scold a child. The tone is authoritative and critical. | |
* **Example 3:** | |
* **懒惰**是成功路上最大的绊脚石。 | |
* Pinyin: **Lǎnduò** shì chénggōng lùshang zuìdà de bànjiǎoshí. | |
* English: Laziness is the biggest stumbling block on the road to success. | |
* Analysis: This sentence treats **懒惰** as an abstract concept, a noun. This is a common construction in proverbs and motivational sayings. | |
* **Example 4:** | |
* 我今天感觉特别**懒惰**,什么事情都不想做。 | |
* Pinyin: Wǒ jīntiān gǎnjué tèbié **lǎnduò**, shénme shìqing dōu bùxiǎng zuò. | |
* English: I feel particularly lazy today; I don't want to do anything at all. | |
* Analysis: A perfect example of using **懒惰** to describe a temporary feeling or mood, which is less critical than describing a permanent trait. | |
* **Example 5:** | |
* 他因为**懒惰**而失去了这份好工作。 | |
* Pinyin: Tā yīnwèi **lǎnduò** ér shīqùle zhè fèn hǎo gōngzuò. | |
* English: He lost this good job because of his laziness. | |
* Analysis: The structure 因为...而... (yīnwèi...ér...) is used here to show cause and effect. Laziness is presented as the direct cause of a negative outcome. | |
* **Example 6:** | |
* 周末,我只想**懒惰**地躺在沙发上看一整天电视。 | |
* Pinyin: Zhōumò, wǒ zhǐ xiǎng **lǎnduò** de tǎng zài shāfā shàng kàn yī zhěng tiān diànshì. | |
* English: On the weekend, I just want to lazily lie on the sofa and watch TV all day. | |
* Analysis: Here, **懒惰地 (lǎnduò de)** functions as an adverb, describing the manner in which the action (lying on the sofa) is performed. This usage is common and has a relaxed, informal feel. | |
* **Example 7:** | |
* 别为你的**懒惰**找借口! | |
* Pinyin: Bié wèi nǐ de **lǎnduò** zhǎo jièkǒu! | |
* English: Don't make excuses for your laziness! | |
* Analysis: A sharp, imperative sentence. Here, "你的懒惰" (nǐ de lǎnduò) treats laziness as a possession or quality that belongs to the person being addressed. | |
* **Example 8:** | |
* 天气一热,人就容易变得**懒惰**。 | |
* Pinyin: Tiānqì yī rè, rén jiù róngyì biànde **lǎnduò**. | |
* English: As soon as the weather gets hot, people easily become lazy. | |
* Analysis: This sentence makes a general observation about human nature. The "一...就..." (yī...jiù...) structure means "as soon as... then...". | |
* **Example 9:** | |
* 这篇文章有“懒人包”吗?我没时间看全文。 | |
* Pinyin: Zhè piān wénzhāng yǒu "lǎnrénbāo" ma? Wǒ méi shíjiān kàn quánwén. | |
* English: Does this article have a summary (a "lazy person's packet")? I don't have time to read the whole thing. | |
* Analysis: Shows the modern, neutral usage of the related term 懒人包 (lǎnrénbāo). This is a great example of how language evolves. | |
* **Example 10:** | |
* 他表面勤奋,其实经常**偷懒**。 | |
* Pinyin: Tā biǎomiàn qínfèn, qíshí jīngcháng **tōulǎn**. | |
* English: He seems diligent on the surface, but actually, he often slacks off. | |
* Analysis: This sentence uses the related verb [[偷懒]] (tōulǎn), which means "to slack off" or "to steal laziness." It highlights the difference between appearing hardworking and actually being lazy in secret. | |
===== Nuances and Common Mistakes ===== | |
* **"Lazy" vs. "Tired" (懒惰 vs. 累):** This is the most common mistake for learners. **累 (lèi)** means "tired" and is a physical or mental state resulting from exertion. **懒惰** is a disposition of *unwillingness* to exert oneself. You can be very tired after a long day of hard work (a good thing!), but that doesn't make you lazy. | |
* **Incorrect:** 我工作了12个小时,现在我很**懒惰**。 (Wǒ gōngzuòle 12 xiǎoshí, xiànzài wǒ hěn lǎnduò.) | |
* **Correct:** 我工作了12个小时,现在我很**累**。 (Wǒ gōngzuòle 12 xiǎoshí, xiànzài wǒ hěn lèi.) | |
* **Reason:** Working for 12 hours causes you to be tired (累), not lazy (懒惰). | |
* **Formality and Severity:** Be very careful using **懒惰** to describe another person, especially a colleague, a boss, or an elder. In English, calling a friend "lazy" can be a light-hearted joke. In Chinese, it can be a serious insult to their character and deeply offensive. Unless you are in a clear position of authority (like a parent to a child) or speaking self-deprecatingly, it's best to avoid it. | |
===== Related Terms and Concepts ===== | |
* [[勤奋]] (qínfèn) - The direct antonym of **懒惰**. It means diligent, industrious, or hardworking, and is a highly praised virtue. | |
* [[偷懒]] (tōulǎn) - A verb meaning "to slack off," "to be lazy on the sly." It describes the *act* of being lazy, especially when one is supposed to be working. | |
* [[懒散]] (lǎnsǎn) - A close synonym for **懒惰**, but it can also carry a sense of being sluggish, disorganized, and undisciplined. | |
* [[累]] (lèi) - The adjective for "tired." It is crucial to distinguish this from **懒惰**. | |
* [[闲]] (xián) - Adjective meaning idle, free, or unoccupied. Unlike **懒惰**, this is often neutral or positive. Having a lot of free time (很闲) is not the same as being lazy. | |
* [[好吃懒做]] (hào chī lǎn zuò) - A four-character idiom (chengyu) literally meaning "to love eating and be lazy at working." It's a very strong criticism used to describe a good-for-nothing, parasitic person. | |
* [[懒人包]] (lǎnrénbāo) - A modern, neutral noun meaning "lazy person's packet." It refers to a summary, cheat sheet, or any product that makes a task more convenient and efficient. | |