Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
替罪羊 [2025/08/13 02:08] – created xiaoer | 替罪羊 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== tìzuìyáng: | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** tì zuì yáng | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** N/A (but a common and useful idiom) | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **替罪羊 (tìzuìyáng)** is exactly what it sounds like: a " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **替 (tì):** To substitute, replace, or act on behalf of. Think of a substitute teacher (**代课老师**, | + | |
- | * **罪 (zuì):** Crime, sin, or fault. This character is composed of a net (网) over ' | + | |
- | * **羊 (yáng):** Sheep or goat. A simple pictograph of a goat's head with horns. | + | |
- | When combined, **替罪羊 (tìzuìyáng)** literally means " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | The concept of a scapegoat is universal, but in China, it's often linked to maintaining social structures and saving face (**[[面子|miànzi]]**). | + | |
- | In a culture that often prioritizes group harmony and hierarchy over individual expression, finding a **替罪羊** can be a pragmatic (though cynical) way to resolve a conflict without challenging authority. A junior employee might be made a **替罪羊** for a project' | + | |
- | Compared to the American/ | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **替罪羊** is a common term used across various contexts, and its connotation is always negative, implying injustice. | + | |
- | * **In the Workplace: | + | |
- | * **In Politics:** It's frequently used in news and social media commentary to describe how a government might blame a specific official or department for a widespread problem, deflecting criticism from the top leadership. | + | |
- | * **In Social Life:** You might hear it used among friends. If a group of friends gets in trouble and one person takes all the heat, the others might say, "We shouldn' | + | |
- | * **As a Verb Phrase:** The most common way to use it is with verbs like **当 (dāng)**, **做 (zuò)**, or **成为 (chéngwéi)**, | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 他成了整个事件的**替罪羊**。 | + | |
- | * Pinyin: Tā chéngle zhěnggè shìjiàn de **tìzuìyáng**. | + | |
- | * English: He became the scapegoat for the entire incident. | + | |
- | * Analysis: A straightforward example showing how someone **成为 (chéngwéi)**, | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 公司需要找一个**替罪羊**来承担这次失败的责任。 | + | |
- | * Pinyin: Gōngsī xūyào zhǎo yí ge **tìzuìyáng** lái chéngdān zhè cì shībài de zérèn. | + | |
- | * English: The company needs to find a scapegoat to take responsibility for this failure. | + | |
- | * Analysis: This sentence highlights the deliberate action of **找 (zhǎo)**, "to find," a scapegoat. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 我不想当任何人的**替罪羊**! | + | |
- | * Pinyin: Wǒ bù xiǎng dāng rènhé rén de **tìzuìyáng**! | + | |
- | * English: I don't want to be anyone' | + | |
- | * Analysis: A common and emphatic refusal. **当 (dāng)** is frequently used to mean "to serve as" or "to be" a scapegoat. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 这不公平,你不能让他当你的**替罪羊**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè bù gōngpíng, nǐ bùnéng ràng tā dāng nǐ de **tìzuìyáng**. | + | |
- | * English: This is unfair, you can't make him your scapegoat. | + | |
- | * Analysis: This sentence uses **让 (ràng)**, "to let" or "to make someone do something," | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 每次团队出问题,老板总是拿小王当**替罪羊**。 | + | |
- | * Pinyin: Měi cì tuánduì chū wèntí, lǎobǎn zǒngshì ná Xiǎo Wáng dāng **tìzuìyáng**. | + | |
- | * English: Every time the team has a problem, the boss always uses Xiao Wang as the scapegoat. | + | |
- | * Analysis: The structure **拿 A 当 B (ná A dāng B)** means "to take A and treat it as B." It's a very common way to express this idea. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 别再找借口了,你只是在为自己找**替罪羊**。 | + | |
- | * Pinyin: Bié zài zhǎo jièkǒu le, nǐ zhǐshì zài wèi zìjǐ zhǎo **tìzuìyáng**. | + | |
- | * English: Stop making excuses, you're just looking for a scapegoat for yourself. | + | |
- | * Analysis: This shows the motivation behind the action: finding a scapegoat to avoid personal blame. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 在这个丑闻中,这位低级官员显然只是个**替罪羊**。 | + | |
- | * Pinyin: Zài zhège chǒuwén zhōng, zhè wèi dījí guānyuán xiǎnrán zhǐshì ge **tìzuìyáng**. | + | |
- | * English: In this scandal, the low-level official was clearly just a scapegoat. | + | |
- | * Analysis: A typical example from a political or corporate context. **显然 (xiǎnrán)** means " | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 他们试图把所有问题都归咎于一个**替罪羊**,但没人相信。 | + | |
- | * Pinyin: Tāmen shìtú bǎ suǒyǒu wèntí dōu guījiù yú yí ge **tìzuìyáng**, | + | |
- | * English: They tried to blame all the problems on one scapegoat, but nobody believed it. | + | |
- | * Analysis: This sentence introduces the related concept **归咎于 (guījiù yú)**, meaning "to attribute blame to." | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 作为一个团队,我们应该共同面对问题,而不是推出一个**替罪羊**。 | + | |
- | * Pinyin: Zuòwéi yí ge tuánduì, wǒmen yīnggāi gòngtóng miànduì wèntí, ér búshì tuīchū yí ge **tìzuìyáng**. | + | |
- | * English: As a team, we should face problems together instead of pushing out a scapegoat. | + | |
- | * Analysis: **推出 (tuīchū)** literally means "to push out," a vivid verb for selecting and presenting a scapegoat. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 历史告诉我们,经济危机时,少数群体常常成为社会的**替罪羊**。 | + | |
- | * Pinyin: Lìshǐ gàosù wǒmen, jīngjì wēijī shí, shǎoshù qúntǐ chángcháng chéngwéi shèhuì de **tìzuìyáng**. | + | |
- | * English: History tells us that during economic crises, minority groups often become society' | + | |
- | * Analysis: This shows how **替罪羊** can apply not just to an individual, but to an entire group of people. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + |