Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
辅导班 [2025/08/12 21:04] – created xiaoer | 辅导班 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== fǔdǎo bān: 辅导班 - Tutoring Center, Cram School ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** fǔdǎo bān | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 5 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** Imagine your regular school day ends, but instead of going home to relax, you go to another school to get ahead in math, English, or science. That second school is a `辅导班`. In China, it's not just for students who are struggling; it's an extremely common, almost standard, practice for students aiming to excel in the country' | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **辅 (fǔ):** To assist, to supplement, or to guide. The character contains the radical for cart/ | + | |
- | * **导 (dǎo):** To lead or to guide. This character is found in words like `导游 (dǎoyóu)` (tour guide) and `领导 (lǐngdǎo)` (leader). It implies showing the way. | + | |
- | * **班 (bān):** Class, team, or group. This is the standard character for a class of students in a school. | + | |
- | The characters combine logically: `辅 (fǔ)` and `导 (dǎo)` together form the verb `辅导`, meaning "to tutor" or "to coach." | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | The concept of `辅导班` is deeply woven into the fabric of modern Chinese society and cannot be understood without appreciating the immense pressure of the Chinese education system. | + | |
- | At the heart of this pressure is the **`高考 (gāokǎo)`**, | + | |
- | In this context, a `辅导班` is not seen as a remedial tool for struggling students, which is often the perception of " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | `辅导班` is a common term in everyday conversation, | + | |
- | * **Types of Classes:** The term covers a wide range of institutions. There are massive, publicly-listed companies like New Oriental (`新东方`) and TAL (`好未来`), | + | |
- | * **The " | + | |
- | * **Connotation: | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 我周末要去上**辅导班**,不能跟你出去玩了。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ zhōumò yào qù shàng **fǔdǎo bān**, bùnéng gēn nǐ chūqù wán le. | + | |
- | * English: I have to go to my tutoring class this weekend, so I can't hang out with you. | + | |
- | * Analysis: A very common, almost cliché, sentence used by students. `上 (shàng)` is the verb used for attending a class. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 为了提高孩子的数学成绩,家长给她报了一个**辅导班**。 | + | |
- | * Pinyin: Wèile tígāo háizi de shùxué chéngjì, jiāzhǎng gěi tā bào le yí ge **fǔdǎo bān**. | + | |
- | * English: In order to improve their child' | + | |
- | * Analysis: `报 (bào)` means "to enroll" | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 这个英语**辅导班**的学费太贵了! | + | |
- | * Pinyin: Zhè ge Yīngyǔ **fǔdǎo bān** de xuéfèi tài guì le! | + | |
- | * English: The tuition for this English cram school is too expensive! | + | |
- | * Analysis: Highlights the financial aspect, a common concern for families. `学费 (xuéfèi)` means tuition fee. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 你觉得上**辅导班**真的对高考有帮助吗? | + | |
- | * Pinyin: Nǐ juéde shàng **fǔdǎo bān** zhēn de duì gāokǎo yǒu bāngzhù ma? | + | |
- | * English: Do you think attending a cram school is actually helpful for the Gaokao? | + | |
- | * Analysis: Shows a questioning attitude, touching on the debate around the effectiveness of these classes. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * “双减”政策以后,很多**辅导班**都关门了。 | + | |
- | * Pinyin: " | + | |
- | * English: After the " | + | |
- | * Analysis: This sentence reflects the major social and economic shift in China after 2021. `关门 (guānmén)` literally means "to close the door," i.e., to go out of business. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 这家**辅导班**以其严格的管理和高升学率而闻名。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè jiā **fǔdǎo bān** yǐ qí yángé de guǎnlǐ hé gāo shēngxuélǜ ér wénmíng. | + | |
- | * English: This cram school is famous for its strict management and high university admission rates. | + | |
- | * Analysis: `升学率 (shēngxuélǜ)` (school admission rate) is the key metric for judging the success of an exam-prep `辅导班`. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 我不想去**辅导班**,我想有点自己的时间。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ bùxiǎng qù **fǔdǎo bān**, wǒ xiǎng yǒudiǎn zìjǐ de shíjiān. | + | |
- | * English: I don't want to go to tutoring class; I want to have some time for myself. | + | |
- | * Analysis: Expresses the feeling of burnout and lack of free time experienced by many Chinese students. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 除了学校的作业,我还有**辅导班**的作业要做。 | + | |
- | * Pinyin: Chúle xuéxiào de zuòyè, wǒ hái yǒu **fǔdǎo bān** de zuòyè yào zuò. | + | |
- | * English: Besides my school homework, I also have homework from my tutoring center to do. | + | |
- | * Analysis: This illustrates the " | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 老师,您能推荐一个好点的物理**辅导班**吗? | + | |
- | * Pinyin: Lǎoshī, nín néng tuījiàn yí ge hǎodiǎn de wùlǐ **fǔdǎo bān** ma? | + | |
- | * English: Teacher, could you recommend a decent physics tutoring center? | + | |
- | * Analysis: A common way for parents or students to seek advice on finding a quality `辅导班`. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 现在的**辅导班**市场竞争非常激烈。 | + | |
- | * Pinyin: Xiànzài de **fǔdǎo bān** shìchǎng jìngzhēng fēicháng jīliè. | + | |
- | * English: The market for tutoring centers is extremely competitive right now. | + | |
- | * Analysis: This sentence describes the business side of the `辅导班` industry. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **`辅导班` vs. School Class:** A common mistake is to use `辅导班` to refer to a regular class within a student' | + | |
- | * **`辅导班` vs. `补习班 (bǔxí bān)`:** These terms are often used interchangeably, | + | |
- | * **`辅导班` vs. " | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[补习班]] (bǔxí bān) - A cram school, often with a stronger emphasis on remedial help for students who are behind. | + | |
- | * [[家教]] (jiājiào) - A private, one-on-one tutor, often who comes to the student' | + | |
- | * [[高考]] (gāokǎo) - The National College Entrance Examination. The primary driver for the existence of most academic `辅导班`. | + | |
- | * [[应试教育]] (yìngshì jiàoyù) - " | + | |
- | * [[内卷]] (nèijuǎn) - " | + | |
- | * [[双减政策]] (shuāngjiǎn zhèngcè) - The " | + | |
- | * [[教育]] (jiàoyù) - Education. The broader field and cultural value system in which `辅导班` operates. | + | |
- | * [[学生]] (xuésheng) - Student. The primary " | + |