Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
| 进退两难 [2025/08/13 19:55] – created xiaoer | 进退两难 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
|---|---|---|---|
| Line 1: | Line 1: | ||
| - | ====== jìntuìliǎngnán: | + | |
| - | ===== Quick Summary ===== | + | |
| - | * **Keywords: | + | |
| - | * **Summary: | + | |
| - | ===== Core Meaning ===== | + | |
| - | * **Pinyin (with tone marks):** jìn tuì liǎng nán | + | |
| - | * **Part of Speech:** Idiom (Chengyu), Adjective | + | |
| - | * **HSK Level:** HSK 6 | + | |
| - | * **Concise Definition: | + | |
| - | * **In a Nutshell:** Imagine you are on a narrow mountain path. In front of you is a landslide, but behind you, the bridge you just crossed has collapsed. You can't go forward, and you can't go back. This feeling of being completely trapped, where any potential action leads to a negative outcome, is the essence of `进退两难`. It’s not just a tough choice; it’s a state of paralysis caused by a no-win situation. | + | |
| - | ===== Character Breakdown ===== | + | |
| - | * **进 (jìn):** To advance, to enter, or to move forward. | + | |
| - | * **退 (tuì):** To retreat, to withdraw, or to move backward. | + | |
| - | * **两 (liǎng):** A specific word for " | + | |
| - | * **难 (nán):** Difficult, hard, or problematic. | + | |
| - | The characters literally combine to mean " | + | |
| - | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
| - | As a **chengyu (成语)**, `进退两难` is more than just a phrase; it's a piece of classical, condensed wisdom. Using chengyu demonstrates a higher level of linguistic and cultural fluency in Chinese. | + | |
| - | The closest English idiom is "to be between a rock and a hard place." | + | |
| - | This reflects a cultural appreciation for foresight and planning. Finding oneself in a `进退两难` situation is often seen as the result of being outmaneuvered or failing to anticipate consequences, | + | |
| - | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
| - | `进退两难` is a formal idiom but is widely understood and used in various contexts to describe a serious predicament. You wouldn' | + | |
| - | * **In Business:** It can describe a company that has invested too much in a failing project to pull out, but can't afford to continue pouring money into it. "The company is now in a `进退两难` situation." | + | |
| - | * **In Personal Relationships: | + | |
| - | * **On Social Media:** Netizens might use it to describe complex social or political issues where any proposed solution seems to have major, unavoidable drawbacks. | + | |
| - | Its connotation is universally negative, expressing stress, frustration, | + | |
| - | ===== Example Sentences ===== | + | |
| - | * **Example 1:** | + | |
| - | * 我现在的工作又累钱又少,但是辞职了又怕找不到更好的,真是**进退两难**。 | + | |
| - | * Pinyin: Wǒ xiànzài de gōngzuò yòu lèi qián yòu shǎo, dànshì cízhí le yòu pà zhǎo bu dào gèng hǎo de, zhēnshi **jìntuìliǎngnán**. | + | |
| - | * English: My current job is tiring and pays little, but if I quit, I'm afraid I won't find a better one. I'm really in a dilemma. | + | |
| - | * Analysis: This is a classic, everyday example of a career dilemma. The speaker uses `进退两难` at the end of the sentence to summarize their feeling of being stuck. | + | |
| - | * **Example 2:** | + | |
| - | * 这家公司投入了大量资金在新项目上,现在发现市场不行,陷入了**进退两难**的境地。 | + | |
| - | * Pinyin: Zhè jiā gōngsī tóurù le dàliàng zījīn zài xīn xiàngmù shàng, xiànzài fāxiàn shìchǎng bùxíng, xiànrù le **jìntuìliǎngnán** de jìngdì. | + | |
| - | * English: This company invested a lot of capital in a new project, and now that they' | + | |
| - | * Analysis: Here, `进退两难` is used as an adjective to describe the noun `境地 (jìngdì)`, | + | |
| - | * **Example 3:** | + | |
| - | * 在父母和妻子之间,他感到**进退两难**,不知道该听谁的。 | + | |
| - | * Pinyin: Zài fùmǔ hé qīzi zhījiān, tā gǎndào **jìntuìliǎngnán**, | + | |
| - | * English: Caught between his parents and his wife, he felt he was in a no-win situation, not knowing who to listen to. | + | |
| - | * Analysis: This example shows the idiom used for interpersonal conflicts, a very common source of such dilemmas in a culture that values both filial piety and the marital relationship. | + | |
| - | * **Example 4:** | + | |
| - | * 面对这个棘手的问题,政府似乎也**进退两难**。 | + | |
| - | * Pinyin: Miànduì zhège jíshǒu de wèntí, zhèngfǔ sìhū yě **jìntuìliǎngnán**. | + | |
| - | * English: Facing this thorny issue, the government also seems to be in a dilemma. | + | |
| - | * Analysis: This demonstrates the use of the idiom in a more formal, political context. `似乎 (sìhū)` means "it seems" or " | + | |
| - | * **Example 5:** | + | |
| - | * 如果我告诉他真相,他会很受伤;如果我不说,我又良心不安。我真是**进退两难**。 | + | |
| - | * Pinyin: Rúguǒ wǒ gàosù tā zhēnxiàng, | + | |
| - | * English: If I tell him the truth, he'll be very hurt; if I don't say anything, my conscience will bother me. I'm truly caught between a rock and a hard place. | + | |
| - | * Analysis: This highlights a moral dilemma, where either choice leads to a negative emotional or ethical outcome. | + | |
| - | * **Example 6:** | + | |
| - | * 军队被困在山谷里,前有强敌,后有绝壁,**进退两难**。 | + | |
| - | * Pinyin: Jūnduì bèi kùn zài shāngǔ lǐ, qián yǒu qiángdí, hòu yǒu juébì, **jìntuìliǎngnán**. | + | |
| - | * English: The army was trapped in the valley; with a strong enemy in front and a sheer cliff behind, they could neither advance nor retreat. | + | |
| - | * Analysis: This sentence reflects the literal, military origin of the idiom' | + | |
| - | * **Example 7:** | + | |
| - | * 接受这个条件我们会亏损,但不接受的话合作就会告吹,我们**进退两难**。 | + | |
| - | * Pinyin: Jiēshòu zhège tiáojiàn wǒmen huì kuīsǔn, dàn bù jiēshòu dehuà hézuò jiù huì gàochuī, wǒmen **jìntuìliǎngnán**. | + | |
| - | * English: If we accept these terms we will lose money, but if we don't accept, the partnership will fall through. We're in a real bind. | + | |
| - | * Analysis: A perfect example from a business negotiation context. Both outcomes are highly undesirable. | + | |
| - | * **Example 8:** | + | |
| - | * 他**进退两难**的处境让所有朋友都为他担心。 | + | |
| - | * Pinyin: Tā **jìntuìliǎngnán** de chǔjìng ràng suǒyǒu péngyǒu dōu wèi tā dānxīn. | + | |
| - | * English: His dilemmatic situation made all his friends worry for him. | + | |
| - | * Analysis: Again, used as an adjective modifying `处境 (chǔjìng)`, | + | |
| - | * **Example 9:** | + | |
| - | * 疫情期间,很多小企业都面临着**进退两难**的选择:继续营业可能感染,关门则没有收入。 | + | |
| - | * Pinyin: Yìqíng qījiān, hěnduō xiǎo qǐyè dōu miànlín zhe **jìntuìliǎngnán** de xuǎnzé: jìxù yíngyè kěnéng gǎnrǎn, guānmén zé méiyǒu shōurù. | + | |
| - | * English: During the pandemic, many small businesses faced a difficult choice: continue operating and risk infection, or close down and have no income. | + | |
| - | * Analysis: This connects the idiom to a recent, globally understood event, making the meaning very clear. | + | |
| - | * **Example 10:** | + | |
| - | * 当你感到**进退两难**时,也许最好的方法是停下来,什么都不做。 | + | |
| - | * Pinyin: Dāng nǐ gǎndào **jìntuìliǎngnán** shí, yěxǔ zuì hǎo de fāngfǎ shì tíng xiàlái, shénme dōu bù zuò. | + | |
| - | * English: When you feel you're in a no-win situation, perhaps the best method is to stop and do nothing at all. | + | |
| - | * Analysis: This sentence offers advice, framing `进退两难` as a state that one might experience and need to overcome. | + | |
| - | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
| - | * **Not for Trivial Choices:** The most common mistake is using `进退两难` for simple decisions. It's not for " | + | |
| - | * **False Friend: " | + | |
| - | * **Incorrect Usage Example: | + | |
| - | * // | + | |
| - | * //Reason:// This is wrong because choosing between two shirts you like is a minor, positive conflict. A better word would be `犹豫 (yóuyù)` - "to hesitate" | + | |
| - | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
| - | * **[[左右为难]] (zuǒyòu wéinán): | + | |
| - | * **[[骑虎难下]] (qí hǔ nán xià):** " | + | |
| - | * **[[两难]] (liǎng nán):** A shortened, more modern, and slightly less formal version. It simply means " | + | |
| - | * **[[困境]] (kùnjìng): | + | |
| - | * **[[束手无策]] (shù shǒu wú cè):** "To have one's hands tied and be without a plan/ | + | |
| - | * **[[犹豫不决]] (yóuyù bù jué):** "To hesitate and be indecisive." | + | |