Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
高管 [2025/08/13 11:31] – created xiaoer | 高管 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== gāoguǎn: 高管 - Senior Executive, Top-Level Management ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** gāoguǎn | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 6+ / Advanced Business Chinese | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **高管 (gāoguǎn)** is the standard term for the people at the very top of a company' | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **高 (gāo):** This character' | + | |
- | * **管 (guǎn):** This character means "to manage," | + | |
- | * The characters combine quite literally: **高 (gāo)** meaning " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | * In the often hierarchical structure of Chinese companies, the position of a **高管 (gāoguǎn)** is highly respected and carries significant weight. They are seen as the key decision-makers who steer the company' | + | |
- | * **Comparison to " | + | |
- | * Becoming a **高管** is a significant marker of success and social status (`地位 - dìwèi`) in modern China. It signifies not just wealth but also influence, capability, and having reached the pinnacle of one's profession. | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | * **Formal Contexts:** **高管 (gāoguǎn)** is a formal and professional term. You'll see it constantly in business news reports, financial analysis, job advertisements for senior positions, and in formal corporate communications. | + | |
- | * **General Conversation: | + | |
- | * **Not a Title of Address:** It's crucial to know that you would not address someone directly as `高管`. It's a descriptive noun, not a title. Instead, you would use their surname plus their specific title, like `王总 (Wáng Zǒng)` for Director Wang or `李总裁 (Lǐ Zǒngcái)` for President Li. Using `高管` to their face would be awkward and impersonal. | + | |
- | * **Connotation: | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 她努力工作,最终成为了一名公司**高管**。 | + | |
- | * Pinyin: Tā nǔlì gōngzuò, zuìzhōng chéngwéi le yī míng gōngsī **gāoguǎn**. | + | |
- | * English: She worked hard and eventually became a company executive. | + | |
- | * Analysis: This sentence illustrates the use of **高管** as a career goal and a marker of success. `成为 (chéngwéi)` means "to become." | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 这家公司的所有**高管**明天都要开会。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè jiā gōngsī de suǒyǒu **gāoguǎn** míngtiān dōu yào kāihuì. | + | |
- | * English: All the senior executives of this company have a meeting tomorrow. | + | |
- | * Analysis: Here, **高管** is used in the plural to refer to the entire senior management team. `所有 (suǒyǒu)` means " | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 作为一名**高管**,他需要为公司的业绩负责。 | + | |
- | * Pinyin: Zuòwéi yī míng **gāoguǎn**, | + | |
- | * English: As a senior executive, he needs to be responsible for the company' | + | |
- | * Analysis: This highlights the responsibility associated with the role. `作为 (zuòwéi)` means " | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 据报道,那家科技巨头正在招聘几位**高管**。 | + | |
- | * Pinyin: Jù bàodào, nà jiā kējì jùtóu zhèngzài zhāopìn jǐ wèi **gāoguǎn**. | + | |
- | * English: According to reports, that tech giant is currently recruiting several senior executives. | + | |
- | * Analysis: This is a typical sentence you might find in business news. `招聘 (zhāopìn)` means "to recruit." | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 公司的**高管**团队决定推迟新产品的发布。 | + | |
- | * Pinyin: Gōngsī de **gāoguǎn** tuánduì juédìng tuīchí xīn chǎnpǐn de fābù. | + | |
- | * English: The company' | + | |
- | * Analysis: This introduces the common collocation **高管团队 (gāoguǎn tuánduì)**, | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * **高管**的薪水通常比普通员工高得多。 | + | |
- | * Pinyin: **Gāoguǎn** de xīnshuǐ tōngcháng bǐ pǔtōng yuángōng gāo de duō. | + | |
- | * English: The salary of a senior executive is usually much higher than that of a regular employee. | + | |
- | * Analysis: A straightforward comparison highlighting the financial aspect of the role. `薪水 (xīnshuǐ)` means salary. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 他辞去了**高管**职位,自己创业去了。 | + | |
- | * Pinyin: Tā cíqù le **gāoguǎn** zhíwèi, zìjǐ chuàngyè qù le. | + | |
- | * English: He resigned from his senior executive position to start his own business. | + | |
- | * Analysis: This sentence uses the term **高管职位 (gāoguǎn zhíwèi)**, | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 这位女**高管**在业内非常有影响力。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè wèi nǚ **gāoguǎn** zài yènèi fēicháng yǒu yǐngxiǎnglì. | + | |
- | * English: This female executive is very influential in the industry. | + | |
- | * Analysis: Shows the use of **女高管 (nǚ gāoguǎn)** to specify a female executive, which is common in news and discussions about gender diversity in business. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 任何重大的战略决策都需要**高管**层批准。 | + | |
- | * Pinyin: Rènhé zhòngdà de zhànlüè juécè dōu xūyào **gāoguǎn** céng pīzhǔn. | + | |
- | * English: Any major strategic decision requires approval from the senior executive level. | + | |
- | * Analysis: Introduces the term **高管层 (gāoguǎn céng)**, meaning the " | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 此次丑闻导致数名**高管**下台。 | + | |
- | * Pinyin: Cǐ cì chǒuwén dǎozhì shù míng **gāoguǎn** xiàtái. | + | |
- | * English: This scandal led to the resignation of several senior executives. | + | |
- | * Analysis: A negative context, showing how **高管** is used in news about corporate scandals. `下台 (xiàtái)` literally means "to step down from the stage," | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **高管 (gāoguǎn) vs. 老板 (lǎobǎn): | + | |
- | * Incorrect: `他是那家小饭馆的高管。` (He's a senior executive at that small restaurant.) | + | |
- | * Correct: `他是那家小饭馆的老板。` (He's the boss/owner of that small restaurant.) | + | |
- | * **高管 (gāoguǎn) vs. 经理 (jīnglǐ): | + | |
- | * `他是销售部经理。` (He is the Sales Department Manager.) -> He is a `经理`, but may or may not be a `高管`. | + | |
- | * `他是公司的首席运营官,是一位高管。` (He is the company' | + | |
- | * **Don' | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[老板]] (lǎobǎn) - Boss, owner. Often used for the owner of a business, big or small. | + | |
- | * [[经理]] (jīnglǐ) - Manager. A general term for a manager, which can be middle or senior level. | + | |
- | * [[管理层]] (guǎnlǐcéng) - The management layer/ | + | |
- | * [[总监]] (zǒngjiān) - Director. A specific senior management title, like " | + | |
- | * [[首席执行官]] (shǒuxí zhíxíng guān) - Chief Executive Officer (CEO). The most common title for the highest-ranking `高管`. Often abbreviated simply as " | + | |
- | * [[董事会]] (dǒngshìhuì) - Board of Directors. The group that oversees the `高管` team in a corporation. | + | |
- | * [[白领]] (báilǐng) - White-collar worker. A general term for office workers, who are organizationally below `高管`. | + | |
- | * [[金领]] (jīnlǐng) - " | + | |
- | * [[职位]] (zhíwèi) - Position, post. A general term for a job or role within a company. | + |